Aktuálne udalosti na Ukrajine potvrdzujú platnosť princípu, v zmysle ktorého v dôsledku zosilnenia nepriateľských aktivít centra voči časti obyvateľstva dochádza k radikalizácii síl, stojacich v opozícii voči nemu (1) (2). V prípade obmedzovania jazykových a národnostných práv sa často stáva cieľom takýchto síl secesia (odtrhnutie časti územia od materského štátu), pričom jedným z presvedčivých príkladov pôsobenia spomínaného princípu je genéza rozpadu Uhorska (pozri nižšie časť „Pojmy národného sebaurčenia a národného štátu a ich aplikácia na výklad slovenských a maďarských národných dejín“). Jednou z foriem potlačenia práv určitej skupiny obyvateľstva vedúcej k jej radikálne odstredivým tendenciám môže byť aj rozbitie jej politickej reprezentácie tak, ako bola v dôsledku „majdanských“ udalostí zlikvidovaná politická reprezentácia ruskojazyčného obyvateľstva juhu a východu Ukrajiny (3). Ako uvádzame na stránkach nášho časopisu, právo na jednostrannú secesiu nekomfortnú s ústavou má veľmi blízko k právu na revolúciu resp. právu na povstanie, ktoré je poslednou možnosťou časti obyvateľstva v prípade porušovania jeho základných práv (4); pri revolúcii sa cieľ oslobodenia od nespravodlivosti dosahuje prostredníctvom zvrhnutia vlády, zatiaľ čo pri secesii sa tento cieľ dosahuje oslobodením časti územia od kontroly štátu a vytvorením nového štátu (5).
Na druhej strane sa však možno často stretnúť s prípadmi, keď sa časť politických elít usiluje vytvoriť zdanie systematického porušovania práv časti obyvateľstva spojenej národnostným a pod. príznakom, ktoré využíva na dosahovanie cieľa politickej separácie určitej časti štátu. Fakt, že v nejakom štáte pôsobia sily podobného charakteru, však neobmedzuje platnosť princípu, v zmysle ktorého je inkluzívny prístup vo vzťahu k národnostným menšinám spojený s primeranou mierou akceptácie jej jazykových a národnostných práv a tiež rešpektovaním jej politickej reprezentácie vykazujúcej znaky štandardnej politickej sily žiaduci vzhľadom na záujem štátu na zachovaní maximálnej možnej miery vlastnej integrity.
Zákon o štátnom občianstve
Od roku 2011 je v Maďarsku účinný zákon, ktorým sa zjednodušuje udeľovanie dvojakého občianstva osobám maďarskej národnosti žijúcim v zahraničí. Na prijatie zákona reagovala v roku 2010 SR prijatím novely zákona o štátnom občianstve, v zmysle ktorej o slovenské občianstvo prichádzajú osoby, ktoré nadobudli cudzie štátne občianstvo na základe výslovného prejavu vôle (6). SR reagovala novelizáciou zákona o štátnom občianstve na bezpečnostné riziká (7), spojené s možnosťou vzniku území obývaných cudzími štátnymi príslušníkmi resp. s možnosťou zasahovania Maďarska do vnútorných záležitostí SR pod zámienkou ochrany vlastných občanov. Aktuálny stav však ukazuje, že zákon poškodzuje predovšetkým osoby, ktoré z ekonomických a pod. dôvodov žijú v zahraničí, kde sa im nedostáva rovnakých práv ako občanom štátu, v ktorom žijú, keďže nemienia prijať cudzie občianstvo za cenu straty slovenského. Väčšina osôb zbavených slovenského občianstva pritom nadobudla občianstvo Nemecka, Rakúska a Veľkej Británie (8). Záujem o maďarské občianstvo zo strany občanov SR nebol vysoký; za štyri roky platnosti novely zákony o štátnom občianstve prišlo o slovenské občianstvo len 55 osôb, ktoré predtým získali maďarskú štátnu príslušnosť.
Exkluzívny (vylučujúci) prístup SR predovšetkým neefektívnym spôsobom negatívne zasahuje záujmy množstva Slovákov, ktorí sú za podmienok 34 % nezamestnanosti mladých ľudí (9) nútení emigrovať za prácou do zahraničia, v ktorom majú často v dôsledku aktuálneho znenia zákona o štátnom občianstve štatút obyvateľov druhej kategórie. Zároveň tiež vyvoláva polarizáciu spoločnosti a vyhrocovanie spoločenských nálad vedúce k posilňovaniu odstredivých tendencií príslušníkov maďarskej národnostnej menšiny, ktorí o maďarské občianstvo v prípade, že nemajú pobyt na území Maďarska, spravidla nemajú záujem (maďarskú právnu úpravu doteraz využívali zväčša občania Ukrajiny, Srbska a Rumunska pred jeho vstupom do schengenského priestoru, a to najmä z ekonomických dôvodov). Aj skúsenosti štátov, ktoré skutočne čelili faktickej secesii časti svojho územia, pritom svedčia o nutnosti voľby (prinajmenšom deklaratívneho) inkluzívneho prístupu k obyvateľom odtrhnutých území. Napr. v mesiaci júl 2014 sa predseda gruzínskej vlády obrátil k „spoluobčanom žijúcim na okupovaných územiach“ Abcházska a Južného Osetska, „bratom Abcházcom a Osetom“ s posolstvom, podľa ktorého sa plne spoluzúčastňujú na procese európskej integrácie Gruzínska (10). Uvedený extrémny príklad potvrdzuje žiaduci charakter preferovania mäkkých („soft“) opatrení voči častiam spoločnosti, u ktorých sa predpokladá riziko nárastu nálad smerujúcich k secesii.
Domnievame sa, že je v záujme zaistenia záujmov občanov SR žiaduce opätovne novelizovať zákon o štátnom občianstve, a to buď
a) spôsobom avizovaným ministrom vnútra Robertom Kaliňákom, v zmysle ktorého by bola strata občianstva viazaná na absenciu trvalého pobytu v zahraničí (11). Podľa Kaliňákovho vyjadrenia tí, čo pre zákon stratili občianstvo a odsťahovali sa do zahraničia, budú od januára 2015 môcť o slovenské občianstvo opäť požiadať a úrady im rýchlo vyhovejú (12); v danom smere však zatiaľ nebola podniknutá žiadna zákonodarná iniciatíva.
b) alebo úplným vypustením inštitútu straty štátneho občianstva SR nadobudnutím cudzieho štátneho občianstva na základe výslovného prejavu vôle za súčasného prijatia novely zákona o výkone prác vo verejnom záujme a zákona o štátnej službe, ktorou by sa zamedzoval výkon štátnej a verejnej služby všetkým občanom cudzích štátov.
Zároveň vyjadrujeme presvedčenie, že je vo vzťahu k zaisťovaniu lojálnosti príslušníkov maďarskej národnostnej menšiny voči SR [ktorej potreba sa ukazuje ako vysoká predovšetkým vzhľadom na rastúcu popularitu strany Jobbik v Maďarsku prípadne aj na s ňou spojený tlak smerom k radikalizácii vládnucej strany Fidesz (13)] potrebné prijímať predovšetkým vyššie spomínané mäkké opatrenia, viažuce sa na uplatňovanie inkluzívneho prístupu k jej príslušníkom a časti politickej reprezentácie za súčasného prijímania opatrení v oblasti osvetovej činnosti a vzdelávania.
Osvetová činnosť a vzdelávanie
V rámci osvetovej a vzdelávacej činnosti existuje viacero možných nástrojov. Nakoľko slovensko-maďarská zmiešaná komisia historikov rieši takmer výhradne otázky odbornej povahy a svoje výstupy a výsledky svojej činnosti adresuje prevažne odbornej obci (resp. popularizačné výstupy zverejňuje predovšetkým formou novinových článkov), otázky pôsobenia na kultúrno-historické povedomie občanov SR slovenskej a maďarskej národnosti by mali byť v pôsobnosti (existujúcich alebo novo založených) osvetových inštitúcií, vydávajúcich osvetové a vedecko-popularizačné publikácie v slovenskom aj maďarskom jazyku. Ďalším možným nástrojom je úprava učebných osnov a vzdelávacích štandardov na základných a stredných školách (určovanie obsahu vzdelávania na vysokých školách je vecou akademických slobôd a samosprávnej pôsobnosti predmetných inštitúcií). V rámci spomínaných činností navrhujeme orientáciu na pojmy etnogenézy, národného obrodenia a spisovného jazyka, národného sebaurčenia a národného štátu a na výklad Prvej viedenskej arbitráže z roku 1938.
Pojem etnogenézy a jeho aplikácia na výklad začiatku slovenských a maďarských národných dejín
Jeden z nádejných kľúčov k vzájomnému pochopeniu dejín zo strany príslušníkov dotknutých národnostných skupín sa viaže na pojem etnogenézy a jeho aplikáciu na výklad začiatku slovenských a maďarských národných dejín. Platí pritom, že historické udalosti a procesy, viažuce sa na obdobia pred konštituovaním slovenského a maďarského etnika (produktom vývinu ktorých sa neskôr stali naše moderné národy), sú súčasťou národnej prehistórie (nie vlastnej histórie) Slovákov a Maďarov. Etnikum sa pritom chápe ako zoskupenie príslušníkov určitej skupiny, ktoré má verbálnu (integrácia na princípe spoločného jazyka), behaviorálnu (spoločné zvyky a obyčaje) a kreatívnu (spoločná kultúra) formu (14). Vzhľadom na definíciu etnika je pri výklade etnogenézy ako procesu jeho vzniku potrebné uplatniť interdisciplinárny prístup s oporou o lingvistické, archeologické a historické poznatky.
Výklad etnogenézy Slovákov s oporou o rozšírenú verziu migračno-integračnej teórie
Jedným zo silných predsudkov prítomných v prostredí obyvateľstva maďarskej národnosti je názor, že slovanské etnikum žijúce na severe Uhorska predstavovalo do obdobia národného obrodenia nevykryštalizované slovanské etnikum bez vlastnej etnickej identity. V danej súvislosti považujeme za potrebné zameriavať sa v rámci osvetovej činnosti i v rámci školského výkladu slovenských dejín a slovenského jazyka na systematické vysvetľovanie etnogenézy Slovákov s oporou o migračno-integračnú teóriu Rudolfa Krajčoviča (pozri nižšie) resp. o ďalšie lingvistické a historické poznatky. Pochopenie etnogenézy Slovákov je pritom kľúčom k odstráneniu problémov zbytočnej politizácie (na jednej strane) a prehnanej mytologizácie pojmu starých Slovákov (na strane druhej). Ako pritom uvádzame vyššie, proces etnogenézy je spojený s procesom integrácie na princípe spoločného jazyka. Slovenčina sa väčšinou svojich základných čŕt radí medzi západoslovanské jazyky, jej špecifikom je však prítomnosť mnohých archaických nezápadoslovanských prvkov na veľkej časti slovenského územia. Popri takých mladších typologicky nezápadoslovanských znakoch [ktoré nepatria do praslovanského obdobia; pozri (15)] ako zakončenie tvarov 1. osoby jednotného čísla tzv. tematických slovies na -m (tvar kupujem porov. s českým kupuji/kupuju) (13 – 14 str.) a zániku mäkkého r´ (príklad porov. s českým příklad) (12 – 13 str.) sú v strednej slovenčine a v ďalších útvaroch slovenčiny vrátane spisovného jazyka prítomné starobylé nezápadoslovanské javy ako spoluhláska s za praslovanské ch´ z druhej palatalizácie (Česi porov. s českým Češi), a odlišný výsledok prešmyknutia hlások r a l (metatézy likvíd; v praslovanských skupinách ort a olt pod cirkumfleovou intonáciou) v slovách typu lakeť, ražeň (porov. s českým loket, rožen). V niektorých stredoslovenských nárečiach dokonca nájdeme také nezápadoslovanské javy, ako tvary na -mo v 1. osobe plurálu slovies (kupujemo miesto kupujeme), tvary prídavných mien stredného rodu typu dobrʊ̯o (miesto dobré) či zjednodušenie spoluhláskových skupín dl a tl (mylo, salo miesto mydlo, sadlo). V strednej slovenčine však pritom popri vyššie uvedených starobylých juhoslavizmoch existujú aj starobylé západoslovanské prvky (zachované spoluhláskové skupiny kv, gv – kvet, hviezda porov. ruské či srbské цвет, звезда), neprítomnosť epentetického ľ (zem porov. s ruským земля resp. srbským земља) či prítomnosť spoluhlásky dz na mieste praslovanského dɪ̯ (medza porov. s ruským межа či srbským међа; medzi porov. s ruským между a srbským између). Je teda očividné, že sú v slovenčine vrátane stredoslovenských nárečí prítomné fundamentálne západoslovanské aj nezápadoslovanské prvky. Distribúcia mladších praslovanských (nezápadoslovanských) javov ako prítomnosti samohlásky i na začiatku slova v slovách (pôvodne začínajúcich sa na ɪ̯ь) typu ihla, ideš (porov. české jehla, jedeš), výskyt slabikotvorného r̥ a l̥ (resp. ich dlhých variantov) v slovách typu krv, bĺch, čln, krst (porov. české krev, člun, blech, křest), krátkosť za starý akút (krava, slama, sila, žaba porov. české kráva, sláma, síla, žába), prípona -om v I. sg. podstatných mien mužského rodu (hadom, plotom porov. české hadem, plotem) pritom zasahuje 70 – 75 % slovenského jazykového územia a podľa jazykovedca Jaromíra Kršku (16) zohrala výraznú úlohu pri výbere nárečí, na základe ktorých vznikala dnešná spisovná slovenčina. Na základe heterogénnej povahy staršej i mladšej praslovanskej bázy slovenčiny možno nepochybne konštatovať, že napriek značnej podobnosti s češtinou slovenčina nevznikla z jednotného pračeskoslovenského základu. Vysvetlenie, kedy a ako došlo k miešaniu západoslovanských a nezápadoslovanských prvkov a k vzniku slovenského jazyka, podáva uznávaná migračno-integračná teória Rudolfa Krajčoviča (teória bola predstavená v roku 1974 v monografii Slovenčina a slovanské jazyky 1. Praslovanská genéza slovenčiny), opierajúca sa o lingvistické aj archeologické poznatky. V nasledujúcom texte predložíme jej modifikovanú verziu (rozšírenú najmä o začlenenie historických procesov do interpretácie súvisiacich extralingvistických faktov), o ktorú oprieme parciálny záver vo vzťahu k odporúčaniam týkajúcim sa etnogenézy Slovákov.
Podľa spomínanej teórie bolo (s odkazom na archeologické poznatky) územie dnešného Slovenska osídľované v 5. a 6. storočí z praslovanskej prabázy západoslovanského pôvodu (tzv. severozápadnej resp. zakarpatskej prabázy) (najmä západ a východ Slovenska) aj z praslovanskej prabázy južnoslovanského a východoslovanského pôvodu (tzv. juhovýchodnej prabázy) (historické južné jadro stredného Slovenska) (17). Podobne podľa názoru jazykovedca Eugena Paulinyho (18) určité jazykové fakty svedčia o tom, že sa predkovia dnešných Stredoslovákov navrstvili na západoslovanské etnikum tvorené predkami dnešných západných a východných Slovákov ešte pred maďarským vpádom (pričom navrstvovanie podľa neho pokračovalo aj počas maďarského vpádu v priebehu 10. storočia v dôsledku posunu predkov neskorších Stredoslovákov z priestoru dnešného Maďarska vytláčaných prichádzajúcimi maďarskými kmeňmi). Predkovia Stredoslovákov sa podľa Paulinyho názoru (19) usadili medzi Tisou a Dunajom, južne o dnešného slovenského územia a na dnešnom južnom strednom Slovensku a na dolnom toku Ipľa a Hrona ešte v migračnom období [porov. názor prezentovaný v historickej literatúre (20) na posun východiskových území slovanských výprav na Byzantskú ríšu z juhu z oblasti dolného Dunaja na sever a na ich vedenie z oblasti stredného Dunaja a severného Potisia v rokoch 548 – 552 s možnosťou ich vedenia z územia dnešného Slovenska]; odtiaľ potom postupovali ďalej na sever do ďalších častí súčasného stredného Slovenska.
V roku 568 prišli do Panónskej panvy Avari, ktorí si v nej založili svoj kaganát a od polovice 7. storočia doň začlenili rôzne časti slovenského územia (21); pod ich vplyv sa dostali aj južné oblasti Slovenska. Časť slovanského obyvateľstva žijúceho v Panónskej panve sa tak ocitlo pod ich nadvládou. Slovania sa s nimi zúčastňovali na vojenských výpravách najmä proti Byzantskej ríši a podľa dobových prameňov boli nútení bojovať v prvých šíkoch. Avari využívali porobené obyvateľstvo na prácu i odvody potravín. Prítomnosť Avarov v Panónskej panve sa traktuje väčšinou opisovaním ich násilných činov (22), ktoré mohli vo svojom dôsledku spôsobiť migračné pohyby, no na druhej strane existujú aj dôkazy (pokojného) slovansko-avarského spolužitia (23). K migrácii južných Slovanov na územie dnešného stredného Slovenska mohli v období sťahovania národov aj avarského kaganátu (o ktorom sa zvyčajne uvádza, že vyvolával migračné pohyby v zasiahnutom priestore) slúžiť aj zachovalé pozostatky romanizovaného obyvateľstva a najmä rímskej infraštruktúry na území dnešného Maďarska, ktoré boli lokalizované najmä okolo Blatenského jazera ale aj inde (24). V tomto priestore sa sústreďovali remeslá, obchod a hospodársky život ako taký, čo mohlo prispieť k migrácii tamojšieho osídlenia v rôznych smeroch. Je nejasné, do akej miery by mohla byť takáto infraštruktúra využívaná južnými Slovanmi migrujúcimi na sever, keď berieme do úvahy existujúce migračné prekážky (najmä rieky Dunaj a Ipeľ) na západe dnešného Maďarska a Slovenska. Preto skôr možno predpokladať, že využívali skôr migračné cesty na území medzi Dunajom a Tisou (analogicky s údajmi v (25) a (26) k obdobiu sťahovania národov), čo ich prirodzene doviedlo na územie dnešného stredného Slovenska.
Existenciu väčších vodných tokov pritom nemožno brať ako totálnu migračnú prekážku. Napríklad prekmurské nárečie slovinčiny obsahuje západoslovanské resp. nejužnoslovanské prvky, ktoré sa dávajú do súvisu s nezápadoslovanskými prvkami v strednej slovenčine (27); tieto javy však majú neskorší než migračný pôvod (pričom súvisia s neskoršími zmenami prozodických vlastností zhruba z 10. storočia; konkrétne o dĺžku vzniknutú z novoakútu na tematickej morféme -e- v tvaroch typu nesém, berém – v slovenčine po diftongizácii nesiem, beriem; pozri (28) a porov. (29); takéto javy sú zrejme späté s premiešavaním Slovanov rôznej proveniencie v rámci Blatenského kniežatstva (podľa Paulinyho (30) pritom na západe prekračovalo západoslovanské osídlenie Dunaj do Panónie a siahalo približne k Blatenskému jazeru) resp. pretrvávajúcim kontaktom južnoslovanských etník so Slovákmi v rámci Uhorska (pozri nižšie časť „K výkladu etnogenézy Maďarov“). Vo všeobecnosti však severozápadné slovinské nárečia obsahujú aj archaické západoslovanské javy, čo vytvára pomerne veľký priestor pre hľadanie principiálnych paralel so stavom v strednej slovenčine. Skoršie praslovanské javy ako zachovaná skupina dl a tl v tvaroch typu pletǝl, pletla; padǝl, padla, a predpona vy– za južnoslovanské iz- (vybrati miesto izbrati) a pod. podľa slovinských lingvistov súvisia s osídľovaním územia dnešného Slovinska z rôznych smerov (skoršie osídľovanie z juhovýchodu okolo roku 550 a neskoršie osídľovanie okolo roku 585 z juhovýchodu) (31) a (32). Slovinčina, ktorá má rovnako ako slovenčina heterogénny pôvod (s integračným obdobím v 10. – 11. storočím), teda vznikala cestou zmiešavania rôznych praslovanských báz, jedna z ktorej vznikla výsledkom osídľovania Slovinska zo severovýchodu – je pravdepodobné, že ide o dôsledok skoršieho navrstvovania južných Slovanov na západných v dôsledku presunu Slovanov z priestoru Balkánu smerom na sever [porov. (33)] a ich neskoršieho posunu na juhozápad.
Na druhej strane nemá zmysel spochybňovať regulačný význam väčších vodných tokov vo vzťahu k procesom migrácie a neskoršej integrácie slovanských kmeňov, čo sa prejavuje v oblasti interpretácie hraníc južnoslovanskej migrácie smerom na územie dnešného stredného Slovenska (Dunaj – Tisa) a na ďalej sever a na druhej strane hraníc realizácie politickej a jazykovo-kultúrnej integrácie slovanského obyvateľstva ústiacej do vzniku slovenského etnika. V neskorších obdobiach (na prelome 8. a 9. storočia resp. v prvých dekádach 9. storočia) sa sformovalo tzv. Nitrianske kniežatstvo, ktorého centrom bolo údolie riek Hron, Nitra a Váh (34). V širšom centre v tomto geografickom priestore nachádzame rieky Dunaj a Morava. Možno uvažovať, že už pre migrujúcich južných Slovanov v 6. – 8 storočí predstavovali predmetné rieky prekážku v južno-severnej trase a naopak neskôr na prelome 8. a 9. storočia resp. v prvých dekádach 9. storočia na severe od nich sa sformovalo Nitrianske kniežatstvo, ktoré bolo týmito tokmi chránené. Táto geografická osobitosť korešponduje s geografickou distribúciou južnoslovanských prvkov v centrálnej časti slovenského územia. Čo sa týka migrácie smerom na východ Slovenska (na ktorom sa používajú nárečia západoslovanského typu), možno predpokladať pôsobenie horských útvarov ako migračnej prekážky a existencie dolín smerujúcich na západ a sever ako faktora podporujúceho migráciu v danom smere.
Ako je známe, avarský vpád bol výrazným katalyzátorom migračných pohybov na ním dotknutých územiach; možno teda predpokladať, že premiešavanie Slovanov rôznej proveniencie prebiehalo kontinuitne aj začiatkom 7. storočia. Neskôr sa Slovania pod vedením franského kupca Sama postavili proti Avarom a v dôsledku ich víťazstva sa v roku 623 sa sformovala tzv. Samova ríša – pravdepodobne prvý nadkmeňový útvar západných Slovanov, ktorý mal časť svojho kryštalizačného jadra i na území Slovenska. Až vytvorenie tohto útvaru zrejme (dočasne) zastavilo migračné vlny Slovanov smerujúce z juhu na sever na územie dnešného stredného Slovenska. Na základe vyššie uvedeného navrhujeme posunúť datovanie migračného obdobia minimálne do založenia nadkmeňového zväzu nazývaného Samova ríša v roku 623, a to vzhľadom na extralingvistické (historické) faktory. Migračnú teóriu tiež navrhujeme podoprieť regulačným pôsobením geografických útvarov (riek a hôr) na jednej strane a (najmä čo sa týka migrácie Slovanov používajúcich jazyk zmiešaného južnoslovansko-západoslovaného typu smerom do Slovinska) špecifickým postavením Blatenského jazera v rámci obchodných stykov a pôsobením cestnej infraštruktúry zachovanej z obdobia Rímskej ríše.
K samotnej integrácii západných a južných Slovanov dochádzalo už v 8. a 9. storočí [pozri (35)], predovšetkým počas existencie centrálne organizovaných územno-správnych útvarov ústiacich do vzniku Veľkej Moravy. Domnievame sa, že aj počas integračného obdobia mohlo sčasti umožňovať ďalšie navrstvovanie nezápadných Slovanov na západných pričlenenie panónskej časti Blatenského kniežatstva pod vládou Koceľa k Veľkej Morave v roku 884 (časť jeho obyvateľstva bola južnoslovanskej jazykovo-kultúrnej príslušnosti). Keďže však bolo obyvateľstvo severne od Blatenského jazera prevažne západoslovanské a Veľká Morava predstavovala útvar, ktorý zrejme nevykazoval známky vysokého stupňa centralizácie (vládca mal postavenie kniežaťa kniežat), rozsah takéhoto navrstvovania zrejme nebol veľký. V ďalšom, tzv. konštitutívnom období [pozri (36)] v 10. a 11. storočí (v rámci veľkomoravského štátu a neskôr Uhorska, v ktorom malo územie obývané prevažne Slovákmi autonómne postavenie v rámci Nitrianskeho údelného vojvodstva), sa slovenčina definitívne sformovala ako samostatný slovanský jazyk so značným stupňom integrity a odlišnosti od okolitých jazykov; po 10. storočí sa vyvíjala kontinuitne ako celok s vnútornou diferenciáciou na vzniknuté nárečia. Zároveň však možno v istej miere predpokladať ďalšie navrstvovanie južných Slovanov na západných na území stredného Slovenska a pokračovanie integračných procesov na základe ich začleňovania do Nitrianskeho kniežatstva (neskôr Nitrianskeho údelného vojvodstva), v prospech čoho vypovedajú historické okolnosti ako likvidácia územno-správnych inštitúcií Blatenského kniežatstva po maďarskom vpáde v úvode 10. storočia (v roku 901) [porov. (37)]. Uvedené pohyby však mohli už len dotvárať sformované slovenské etnikum a jeho jazyk, a to z dôvodu, že sa jazyk prevažne západoslovanského osídlenia severu Panónskej panvy od vtedajšej slovenčiny zrejme zásadne nelíšil, že slovenčina v danom čase na základe lingvistických skutočností zaznamenávala konštitutívnu fázu a že nezápadoslovanské prvky v našom prostredí už boli udomácnené v dôsledku procesov prebiehajúcich v predchádzajúcich obdobiach. [Zmena sebapomenovania Slovákov v dôsledku rozšírenia slovotvorného sufixu –ák, –iak v 14. – 15. storočí a jeho uplatnenie formou pripojenia k základu Slov– (pôvodne Sloven z praslovanského Slověninъ; porov. slová Slovensko, Slovenka, slovenský, slovenčina…) nemá vplyv na otázku identity slovenského etnika; porov. opozície Rusín – Rusnák, Slezan – Slezák, Moravan – Moravák a pod.; pozri tiež (38)].
Praslovanský základ slovenčiny sa teda sformoval konvergentne, t. j. postupným zjednocovaním prvkov heterogénneho pôvodu; v tejto súvislosti pripomíname distribúciu niektorých západoslovanských javov (pozri príklady kvet, hviezda, zem, medza, medzi…) na prakticky celom slovenskom jazykovom území (až na minimálny počet výnimiek) a distribúciu niektorých nezápadoslovanských javov na takmer 75 % slovenského územia). Spomínané nezápadoslovanské javy zasahujúce 70 – 75 % slovenského územia aj široko rozšírené západoslovanské črty považuje Rudolf Krajčovič (39) za integračné javy, ktorých prítomnosť nemožno vysvetliť ináč ako odraz zjednocujúcich tendencií v hospodársko-politickom živote našich predkov v 8. – 9. storočí. Zostávajúce diferenčné črty sa podľa názoru Rudolfa Krajčoviča (40) stali základom dnešného členenia slovenských nárečí, ktorých fundamentálne znaky sa definitívne sformovali v konštitučnom období. Konštituovanie slovenského jazyka sa viaže na spoločensko-politické procesy, ktoré v 10. – 11. storočí viedli k etnogenéze Slovákov (používanie termínu starí Slováci vo vzťahu k osobám žijúcim počas integračného obdobia vývinu slovenčiny v 8. a 9. storočí pritom považujeme za záležitosť vedeckej konvencie; v neskorších obdobiach požiadavku dôsledného používania atribútu starí nepovažujeme za dôvodnú; vo vzťahu k osobám žijúcim v skoršom než integračnom období navrhujeme daný termín nepoužívať vôbec). Od obdobia nasledujúceho po 10. storočí možno teda hovoriť o vlastných slovenských národných dejinách v tom zmysle, že predstavujú históriu sformovanej etnickej skupiny, ktorej dejiny sa v nasledujúcom období realizovali predovšetkým v rámci vymedzeného územia (ležiaceho spravidla na severe uhorského štátu, ktoré približne – a to v závislosti od konkrétneho obdobia dejín – zodpovedalo územiu dnešného Slovenska), prostredníctvom národného obrodenia ústili do vzniku moderného slovenského národa a k jeho následnému sebaurčeniu v rámci sformovania národného štátu/štátov (pozri nižšie). Na spomínanom území sa od konca 8. do začiatku 12. storočia nachádzal územno-správny útvar Nitrianskeho kniežatstva (neskôr údelného vojvodstva), ktoré bolo v istých obdobiach svojej histórie súčasťou Veľkej Moravy aj Uhorska a na vytváraní uhorských štátnych štruktúr sa nezanedbateľnou mierou podieľalo; v rámci udalostí bezprostredne predchádzajúcich vzniku Uhorska tiež zohralo významnú úlohu formou podpory neskoršieho prvého uhorského kráľa Štefana proti jemu znepriateleným kniežatám. Nitrianske údelné vojvodstvo predstavovalo formu autonómnej územno-správnej organizácie územia obývaného prevažne slovenským etnikom v rámci raného Uhorska a jeho rozsah (41) predstavoval tretinu územia uhorského kráľovstva (42). Samotné Uhorsko sa sformovalo najmä na základe prepojenia osôb z jedného rodu (Arpádovcov) alebo im spriatelených osôb na čele Nitrianskeho vojvodstva (existujúceho v rámci uhorských hraníc až do začiatku 12. storočia; v krátkom období svojej existencie pod poľskou nadvládou) a štruktúr vytvorených na území zlikvidovaného Blatenského kniežatstva; jeho hlavné mesto sa v prvom období jeho existencie nachádzalo v Ostrihome. Možno teda konštatovať, že vzniklo na blatensko-nitrianskom základe (s pričlenením okolitých v danom čase bulharských a franských území) a že mal v období jeho vzniku územno-správny útvar obývaný zväčša Slovákmi autonómne postavenie. V tomto a nasledujúcom období boli až do vzniku česko-slovenského štátu slovenské národné dejiny organicky späté s dejinami Uhorska.
K výkladu etnogenézy Maďarov
V rámci osvetovej činnosti aj v rámci školského výkladu dejín považujeme za potrebné predkladať realistický výklad etnogenézy Maďarov prostredníctvom zmiešavania (navrstvovania; porov. vyššie výklad etnogenézy Slovákov) príslušníkov staromaďarských kmeňov po ich príchode do Panónskej panvy v poslednej tretine 10. a prvej polovici 11. storočia (43) a príslušníkov slovanských etník. Uvedeným intervalom navrhujeme datovať aj začiatok integračnej fázy daných etník v panónskom priestore. Považujeme za účelné demonštrovať chronologické paralely medzi etnogenézou Slovákov a Maďarov, ktoré sú jedným z kľúčov k vzájomnému rešpektu a porozumeniu občanov SR slovenskej a maďarskej národnosti. Zároveň považujeme za žiaduce systematicky začleniť do výkladu tzv. zaujatia vlasti (honfoglalás) na maďarských národnostných školách fakt existencie Blatenského kniežatstva, ktorého panónsku časť v roku 901 dobyli maďarské kmene a zároveň zrušili a následne nadviazali na jeho územno-správne inštitúcie; dosiahnutím objektívneho informovania o danej historickej udalosti navrhujeme nahradiť výklad v duchu zaujatia prázdnej zeme (lakatlan terület), ktoré predstavuje základ rozšírenej predstavy o začiatkoch prítomnosti maďarských kmeňov v Panónskej panve. Mýtus o zaujatí prázdnej zeme a tiež v slovenskom prostredí rozšírenú tézu o pohostinnom prijatí Maďarov v Panónskej panve (ktorú v prvotnej podobe prezentoval Ján Baltazar Magin v roku 1728) navrhujeme traktovať v zmysle, že k osídleniu daného priestoru nedošlo za sprevádzajúceho ostrého etnického stretu, ktorý by viedol k prudkému potlačeniu pôvodného obyvateľstva vrátane zamedzenia používania jeho jazyka. Vyššie v odseku o nezápadoslovanských prvkoch v slovinskej prekmurčine píšeme o dĺžke vzniknutej z novoakútu na tematickej morféme -e- v tvaroch typu nesém, berém – v slovenčine po diftongizácii nesiem, beriem; okrem vyššie uvedených zdrojov poukazujúcich na súvis so slovenskou podobou tvarov zodpovedajúcich slovies a s nezápadoslovanskými javmi v strednej slovenčine odkazujeme aj na slovinský lingvistický prameň, ktorý tento jav v danom prekmurskom tvare výslovne považuje za slovakizmus (44). Ako píšeme vyššie, dĺžka na mieste pôvodného novoakútu v slovenčine súvisí s prehodnocovaním prozodických vlastností v 10. storočí (ktoré viedli napr. k vzniku tvarov 2. osoby jednotného čísla prítomného času beréš, neséš); ustálenie typologicky nezápadoslovanskej koncovky -m v 1. osobe jednotného čísla prítomného času tematických slovies (nesém, berém resp. nesiem, beriem) v slovenčine (na základe medziparadigmatickej analógie s tvarmi atematických slovies) však prebiehalo na rozhraní 13. a 14. storočia (45). Podobne k depalatalizácii (strate mäkkosti) mäkkého r´ (na rozdiel od češtiny či poľštiny) v slovenčine došlo (v závislosti od regiónu) v 11. a 12 resp. v 12. a 13. storočí (46). Koncovku -m a jedno tvrdé r (predstavujúce neskoršie javy, nepatriace do obdobia rozpadu praslovanskej jazykovej jednoty) pritom Samo Czambel (47) považuje za juhoslavizmy v slovenčine; uvedený názor je obzvlášť zaujímavý vo svetle súvisu stavu v prekmurských nárečiach so stavom v slovenčine. Ukazuje sa, že téza o „vrazení maďarského klinu“ medzi Slovákov a južných Slovanov nie je adekvátna, a to v tom zmysle, že by k hungarizácii obyvateľstva Panónskej panvy malo dôjsť náhle; naopak, jazykový stav vypovedá o pokračovaní jazykových kontaktov zodpovedajúcich etník v rámci Uhorska (Prekmursko bolo pritom súčasťou Blatenského kniežatstva a následne aj Uhorska). Asimilácia panónskych Slovanov (južnoslovanských a západoslovanských, pričom ich hranica zrejme prechádzala Blatenským jazerom; pozri vyššie) prebiehala postupne a predstavovala dlhodobý proces, pričom okrem asimilácie nemaďarských etník prebiehalo aj ich o rozptyľovanie (disperzia) po území Uhorska; spomínané rozptyľovanie bolo zo strany uhorskej vrchnosti motivované účelom sprostredkovania poznatkov a skúseností z rôznych oblastí života za podmienok, že maďarský živel len postupne prechádzal z kočovného spôsobu života na poľnohospodársky (48); možno teda predpokladať čulý obchodný život, administratívne styky a pod. podmaneného a zatiaľ neasimilovaného slovanského obyvateľstva Panónie (vrátane Prekmurska) s obyvateľstvom dnešného Slovenska. Dané územia od seba neboli striktne oddelené a existencia centralizovaného uhorského štátu mohla (do doby asimilácie jadra panónskych Slovanov) dokonca predstavovať istý jazykovo-integračný faktor. Na základe uvedeného možno predpokladať, že obdobie konštituovania maďarského etnika na báze zmiešavania staromaďarských kmeňov s panónskymi Slovanmi prebiehalo s istým odstupom od začiatku integračného obdobia v poslednej tretine 10. a prvej polovici 11. storočia, pričom v oblasti maďarskej lexiky zanechalo stopy v podobe početných výpožičiek (pozri tiež časť „Oblasť jazykového vzdelávania“). Bez ohľadu na to však konštituovanie slovenského a maďarského etnika prebiehalo približne v rovnakom čase, čo predstavuje poznatok, ktorý považujeme za žiaduce začleniť do obsahu výučby v rámci základoškolského a stredoškolského vzdelávania. Zároveň navrhujeme na maďarských národnostných školách dôsledne informovať o existencii Blatenského kniežatstva v čase predchádzajúcom maďarskému vpádu do Panónskej panvy. Ďalej považujeme za žiaduce traktovať tézy o „zaujatí prázdnej zeme“ a „pohostinnom prijatí Maďarov“ v tom zmysle, že k osídleniu daného priestoru nedošlo za sprevádzajúceho ostrého etnického stretu; uvedeným spôsobom tiež navrhujeme (predovšetkým na školách s vyučovacím jazykom slovenským) korigovať rozšírenú tézu o maďarskom kline.
Pojem národného obrodenia a jeho aplikácia na výklad slovenských a maďarských národných dejín
Poznatky o slovenskom národnom obrodení sú v školskom prostredí v rámci didaktického procesu šírené pomerne intenzívne; ako problematické sa ukazuje len jeho usúvzťažňovanie s procesom maďarského národného obrodenia. Konfliktný charakter národno-obrodeneckých hnutí, ktorý viedol k vyhrotenému stretu maďarských a slovenských síl v roku 1848, nepochybne súvisí s upevňujúcim sa výsadným postavením maďarského etnika (ktoré následne vyústilo o jazykovo a etnicky unifikačných opatrení po rakúsko-uhorskom vyrovnaní; pozri nižšie) v rámci uhorského štátu. Bez ohľadu na uvedené skutočnosti však slovenské a maďarské národné obrodenie čerpalo z rovnakých ideologických zdrojov (osvietenstvo a Francúzska revolúcia) a malo za cieľ vznik a následnú emancipáciu moderného národa. V maďarskom národnostnom prostredí v Uhorsku sa proces národného obrodenia začal, podobne ako v prípade Slovákov, zvýšeným záujmom o jazyk a históriu. Tzv. jazyková obroda (nyelvújítás) v maďarskom prostredí postupne prerástla do mohutného kultúrno-politického hnutia. Maďarské národné obrodenie sa zameriavalo o. i. na posilnenie jazyka ako symbolu národnej identity, na ochranu národných záujmov prostredníctvom osobitnej ustanovizne (podľa vzoru francúzskej Akadémie francaise) a na zakladanie národnostných kultúrnych inštitúcií [pozri (49)]. Možno konštatovať, že sa maďarské a slovenské národné obrodenie vzťahujú v zásade rovnaké charakteristiky a že bol (násilný) stret obrodeneckých hnutí výsledkom historických okolností, ktoré však ako také nebránia vytváraniu rozsiahlych paralel medzi informáciami o nich povahe. Vo vzťahu k obratu k národnému jazyku možno v prípade slovenčiny aj maďarčiny konštatovať, že sa do konca 18. storočia v písomnom styku používali rôzne nadnárečové útvary oboch jazykov (v maďarčine najmä západný a východný), ktoré nemali povahu spisovných jazykov ani úradného jazyka v Uhorsku. Rôznorodosť používaných nadnárečových útvarov slovenčiny (v širšej miere sa prv – a to spravidla v katolíckom prostredí – používali útvary na západoslovenskej báze ovplyvňované miestnym nárečím autora a češtinou; zatiaľ čo počet dokumentov písaných v útvaroch na báze strednej slovenčiny bol vzhľadom na preferovanie češtiny v evanjelickom prostredí skromnejší, nie však celkom zanedbateľný) súvisí s členením slovenských dialektov. Používanie češtiny zo strany Slovákov má pritom pendant v stáročnom používaní cirkevnej slovančiny ako spisovného jazyka v srbskom, ruskom a pod. prostredí [pozri úvod publikácie (50)]; v poslednom došlo k ustáleniu vlastného spisovného jazyka až pod vplyvom autority diel Alexandra Sergejeviča Puškina. Takéto používanie cudzieho jazyka ako vlastného spisovného jazyka bolo umožnené blízkosťou a dobrou zrozumiteľnosťou češtiny v slovenskom prostredí (prvú systematickú gramatiku češtiny dokonca napísal a v roku 1603 vydal Slovák Vavrinec Benedikt z Nedožier, ktorý v jej úvode vysvetlil, prečo mu jeho slovenský pôvod nebráni vytvoriť dielo daného typu). V prípade ustálenia a kodifikácie spisovnej slovenčiny i maďarčiny pritom išlo o prejav národno-obrodeneckej ideológie aj o reakciu na vonkajší jazykový tlak (český a maďarský v prípade slovenského a nemecký v prípade maďarského obyvateľstva Uhorska). Prvý pokus o systematickú kodifikáciu spisovnej slovenčiny sa datuje rokom 1787, štúrovská kodifikácia (z hľadiska času vydania fundamentálnych diel) prebehla v roku 1846; oproti tomu k ustáleniu spisovnej maďarčiny došlo koncom 18. storočia a k akademickej kodifikácii pravopisu v roku 1832.
S cieľom vytvárania podmienok pre vzájomné národnostné porozumenie je v rámci osvetovej činnosti a didaktickej praxe pri vysvetľovaní dejepisu a dejín slovenskej a maďarskej literatúry žiaduce systematické vytváranie paralel medzi predmetnými hnutiami a sprostredkovanie informácií o ich pozitívnom súvise [pozri napr. (51)], no predovšetkým o skutočnosti, že z časového hľadiska prebiehalo súbežne a teda súbežne prebiehal aj vznik moderného slovenského a maďarského národa. Rovnako je potrebná demonštrácia chronologických paralel medzi ustálením a kodifikáciou spisovnej slovenčiny a maďarčiny a korektné vysvetľovanie používania češtiny ako spisovného jazyka v slovenskom prostredí (s oporou o obdobné prípady v neslovenskom prostredí), pričom je potrebné dosiahnuť pochopenie absencie priamej previazanosti (totožnosti) etnogenézy a národného obrodenia / ustálenia a kodifikácie spisovného jazyka.
Pojmy národného sebaurčenia a národného štátu a ich aplikácia na výklad slovenských a maďarských národných dejín
V rámci osvetového a didaktického pôsobenia na občanov SR maďarskej i slovenskej národnosti považujeme za žiaduce venovať osobitnú pozornosť pojmu národného štátu, ktorý je ústavnoprávnou charakteristikou štátu, v zmysle ktorej sa štát považuje za formu sebaurčenia konkrétneho národa (v etno-kultúrnom zmysle slova) a vyjadruje predovšetkým vôľu tohto národa (52) (extenzívnejší výklad aplikovaný napr. na česko-slovenské dejiny vychádza z predpokladu, že za formu národného sebaurčenia považuje aj vznik štátu dvoch blízkych národov (53); o výsledkoch rozpadu Uhorska sa potom vraví ako o vzniku národných štátov). V maďarskom etnickom prostredí v SR je rozšírená predstava, že je Uhorsko existujúce do roku 1918 totožné s Maďarskom v zmysle národného štátu Maďarov: Uhorsko sa potom považuje za „zem patriacu Maďarom“ (ktorej územie sa radikálne zmenšilo v dôsledku uplatnenia tzv. Trianonskej zmluvy). Uvedená konfúzia pojmov je podporovaná aj rovnakým znením pomenovania oboch útvarov v maďarčine (Magyarország) a ďalších jazykoch (porov. české Uhersko, srbské a chorvátske Угарска / Ugarska, slovinské Ogrska oproti českému Maďarsko, srbskému a chorvátskemu Мађарска / Mađarska a slovinskému Madžarska). Z uvedeného hľadiska považujeme za potrebné šírenie poznatku, že Uhorsko bolo multietnickým štátom, v ktorom podľa niektorých údajov napr. v roku 1787 tvorili príslušníci maďarského etnika len 29% obyvateľstva (54) a značnú časť obyvateľstva tvorili príslušníci slovanských národov vrátane Slovákov. Od vzniku Uhorska sa ako úradný jazyk používala latinčina a na konci 18. a v polovici 19. storočia nemčina. Etnicky maďarská a etnicky slovenská šľachta nepožívala v Európe rovnoprávne postavenie v porovnaní so šľachtou nemeckou, francúzskou, anglickou a pod., čo sa odrážalo aj na dominancii cudzej (etnicky nemaďarskej, neslovenskej, nerumunskej a pod.) šľachty a panovníckych rodov v Uhorsku. Napriek rozšíreným predsudkom bola etnicky slovenská šľachta v Uhorsku pomerne početne zastúpená, a to najmä nie však výhradne) predstaviteľmi nižšej aristokracie [pozri zoznam v publikácii (55) (56) (57) (58)]; zároveň je však pravdou, že bola etnicky maďarská (najmä vysoká) šľachta početnejšia a mala v Uhorsku lepšie postavenie. Proces národného uvedomenia (ktorého hybnou silou bola predovšetkým mestská inteligencia, orientujúca svoju činnosť na široké vrstvy obyvateľstva) spolu s potrebou realizácie jazykových a národnostných práv a tiež národného sebaurčenia viedol ku vzniku maďarských a slovenských národno-obrodeneckých hnutí (pozri vyššie). Tie na maďarskej strane viedli k snahám o jazykovú a etnickú unifikáciu Uhorska (pretvorenie Uhorska na maďarský národný štát), čo vzhľadom na etnickú diverzitu existujúceho štátneho útvaru (a na ďalšie historické okolnosti) ústilo do rozpadu uhorského štátu. Súčasne je potrebné zdôrazniť, že sa výsledkom realizácie spomínaných snáh po rakúsko-uhorskom vyrovnaní (1867) značne zvýšilo zastúpenie obyvateľstva hlásiaceho sa k maďarskej národnosti na 54,5 % v roku 1910 z pôvodných 39 % z roku 1850 (tesne pred rakúsko-maďarskom vyrovnaním) (59) resp. na 48,1 % v roku 1910 z pôvodných 36,5 % z roku 1850 – 1851 (vrátane Chorvátska – Slavónska) (60), čím zrejme došlo aj k posunu maďarských etnických hraníc smerom na sever. Vzhľadom na mechanizmus posilnenia separatistických tendencií v prípade obmedzovania jazykových a národnostných práv dotknutých častí obyvateľstva (pozri vyššie) bol zánik multietnického a multilingválneho uhorského štátneho útvaru neodvratný, čo súčasne predstavuje okolnosť, z ktorej môžu čerpať poučenie aj súčasne existujúce štáty vrátane Ukrajiny [porov. (61) (62)] a perspektívne aj Slovenska. Súčasne nerealizovaná vôľa národov Uhorska uplatniť svoje národné sebaurčenie viedla ku vzniku národných štátov vrátane česko-slovenského (pri extenzívnom výklade pojmu národného štátu) resp. k procesom, ktoré vytvoreniu národných štátov v pomerne krátkom predstihu predchádzali (pri úzkom výklade spomínaného pojmu).
V rámci osvetovej činnosti a didaktickej praxe v rámci výučby dejepisu a slovenskej resp. maďarskej literatúry je preto potrebné systematicky vysvetľovať, že k realizácii národného sebaurčenia formou vytvorenia národného štátu v prípade Slovákov aj Maďarov došlo až v období najnovších (moderných) dejín. Zvnútornenie uvedeného poznatku pritom predstavuje jeden z kľúčov pri hľadaní ciest k rešpektu a vzájomnému porozumeniu medzi príslušníkmi dotknutých národností. Zároveň je na strane občanov slovenskej národnosti potrebné prijať opatrenia smerujúce k zvýšeniu povedomia o skutočnosti, že kroky Budapešti zamerané na jazykovú a etnickú unifikáciu štátu neprebiehali počas celej histórie multietnického Uhorska, ale že sa vzťahovali predovšetkým na vyššie spomínané obdobie nasledujúce po rakúsko-uhorskom vyrovnaní. Napr. Ľudovít Štúr v diele Naše nádeje a žiadosti k nastávajúcemu snemu (63) nazýva Slovákov oddanými synmi uhorskej vlasti a slovenského národa, ktorý túto zem oddávna obýva a významne sa o ňu zaslúžil (porov. vyššie poznatky o úlohe Nitrianskeho údelného vojvodstva pri vzniku uhorského štátu). Popudzovanie slovenského obyvateľstva proti uhorskej etape jeho histórie [porov. dávnejšie politické vyhlásenie o kráľovi Štefanovi ako o „šašovi na koni“ (64)] vedie k poškodzovaniu kultúrno-historického povedomia Slovákov. Je vecou šírenia osvety a didaktického pôsobenia, aby sa skorigoval ich postoj k vlastným dejinám a aby sa zamedzilo vyvolávaniu efektu „čiernej diery“ v ich historickom povedomí.
Problém výkladu Prvej viedenskej arbitráže z roku 1938
Aktuálny stav politicko-historického povedomia veľkej časti príslušníkov maďarskej národnosti zodpovedá predstave, že Viedenská arbitráž z roku 1938 viedla k návratu etnicky maďarských území Maďarsku. V danom smere považujeme za žiaducu nielen realizáciu osvetového a didaktického pôsobenia vedúceho k systematickému rozlišovaniu medzi Uhorskom a Maďarskom (Magyarország1 a Magyarország2) ale aj k zvýšeniu politicko-historického povedomia občanov maďarskej aj slovenskej národnosti o historickom kontexte danej udalosti. Považujeme za potrebné dosiahnuť dostatočný stupeň chápania skutočnosti, že bez ohľadu na postoj k otázke revízie hraníc na etnickom princípe [k danému problému odporúčame publikáciu (65)] či k nutnosti / žiaducemu charakteru sebaurčenia Slovákov v rámci vlastného národného štátu predstavujú udalosti ako Mníchovská dohoda z roku 1938 (ktorou bolo výsledkom presadenia záujmov nacistického Nemecka a fašistického Talianska Česko-Slovensko donútené odstúpiť sudetské územia Nemecku), Viedenská arbitráž z roku 1938 (ktorou bolo Česko-Slovensku výsledkom iniciatívy Maďarska a s ňou spojeného tlaku zo strany nacistického Nemecka a fašistického Talianska donútené vzdať sa južného územia tvoreného líniou Senec – Galanta – Šaľa – Nové Zámky – Vráble – Levice – Lučenec – Rimavská Sobota – Jelšava – Rožňava – Košice – Michaľany – Veľké Kapušany – Užhorod – Mukačevo až po hranice s Rumunskom) aj rozdelenie Česko-Slovenska v roku 1939 a vznik Slovenskej republiky (ku ktorému došlo následne na predloženie ultimáta osobe Jozefa Tisa zo strany Adolfa Hitlera, v zmysle ktorého malo dôjsť buď k vyhláseniu samostatnosti Slovenska v rámci Nemeckom garantovaných hraníc alebo k okupácii Slovenska zo strany Maďarska) výsledkom mocenského (politického a vojenského) tlaku zo strany nacistických mocností. V danom kontexte považujeme za potrebné dosiahnutie akceptácie a zvnútornenia poznatku, že Viedenská arbitráž aj Mníchovská dohoda predstavujú z medzinárodno-právneho pohľadu neplatné akty, keďže išlo o akty medzinárodného násilia hrozbou vojny a s použitím sily. Predstava, že bolo územie južného Slovenska prinavrátené (visszatért) Maďarsku, teda nezodpovedá korektnému uvažovaniu v intenciách rozlišovania Uhorska a Maďarska ani realite, že išlo o akt vojenského obsadenia územia cudzieho štátu, pričom odovzdanie predmetných území zo strany Česko-Slovenska predstavovalo od počiatku neplatný akt; čomu zodpovedá aj znenie mierovej Parížskej dohody z dňa 10. februára 1947. Je pritom na mieste opätovne zdôrazniť, že zvnútornenie poznatku o skutočnosti, že predmetné územie de iure naďalej patrilo Česko-Slovensku, nezakladá nutnosť zaujatia žiadnych postojov k otázke revízie hraníc na etnickom princípe, ktorej sa venujeme vo vyššie spomínanej publikácii.
Oblasť jazykového vzdelávania
Didaktická prax na národnostných školách svedčí o fakte, že žiaci maďarskej národnosti navštevujúci základné školy majú často minimálnu znalosť slovenského jazyka, ktorá im neumožňuje efektívne osvojovanie si poznatkov o jazykovom systéme slovenčiny (pravopis, hláskoslovie, tvaroslovie, skladba…) ani čítanie ukážok slovenskej literatúry s porozumením. Z uvedeného dôvodu sú zrejme do učebných osnov (66) (67) (68) a vzdelávacích štandardov (69) (70) (71) predmetu slovenský jazyk pre ZŠ s vyučovacím jazykom maďarským (resp. aj slovenský jazyk a literatúra pre SŠ s vyučovacím jazykom maďarským) široko začlenené komunikatívne úlohy a prvky didaktiky slovenčiny ako cudzieho jazyka, a to s cieľom dosiahnutia jeho praktického osvojenia. Nasleduje resp. paralelne prebieha sprostredkovanie lingvistických poznatkov (na zodpovedajúcej úrovni) o jazykom systéme slovenčiny a pod. Súčasný stav zakotvený v učebných osnovách a vzdelávacích štandardoch vzhľadom na cieľ dosiahnutia praktického ovládnutia jazyka považujeme za uspokojivý a považujeme za potrebné len dosiahnutie ich spoľahlivej praktickej aplikácie resp. aktualizácie v zmysle požiadaviek začleňovania najnovších lingvodidaktických metód do edukačného procesu.
S cieľom formovania racionálneho pohľadu občanov maďarskej národnosti na etymológiu výpožičiek zo slovenčiny a ďalších slovanských jazykov (najmä z obdobia formovania uhorského štátu) (csinálni – činiť, robiť; dolgozni – pracovať, vykonávať povinnosť, dlh; parancsolni – poručovať, prikazovať; szerda – streda; csütörtök – štvrtok; péntek – piatok; barát – priateľ (z brat); udvar – dvor; patak – potok; ebéd – obed; vacsora – večera; asztal – stôl, kulcs – kľúč; csolnak – člnok; gereble – hrable; lapát – lopata, szalma – slama; káposzta – kapusta; répa – mrkva (z repa); veréb – vrabec; galamb – holub; drága – drahý, tiszta – čistý; csípős – štipľavý; néma – nemý, német – Nemec…) však navrhujeme začleniť do učebných osnov a vzdelávacích štandardov slovenského jazyka a literatúry resp. slovenského jazyka pre školy s vyučovacím jazykom maďarským základné slavistické poznatky (ako napr. zmena spoluhlásky g na h; metatéza likvíd; denazalizácia – zmena nosovky ǫ na u a zmena nosovky ę na ia / ´a; kontrakcia…), výklad mechanizmov fonologickej a morfologickej adaptácie slovanských výpožičiek v maďarčine (zmena o na zatvorené a, špecifiká adaptácie slov začínajúcich sa na skupinu dvoch spoluhlások, špecifiká adaptácie z hľadiska kategórie rodu vo východiskovom jazyku…) a posilniť / podporiť (aspoň na fakultatívnej úrovni) výučbu iných slovanských jazykov (predovšetkým ruštiny, s ktorou je zároveň spojená pomerne vysoká miera jej praktickej využiteľnosti), prostredníctvom ktorej možno sformovať realistickú predstavu o vrstve praslovanskej slovnej zásoby, ktorá do maďarčiny prenikla a ustálila sa v priebehu etnogenézy Maďarov formou zmiešavania príslušníkov staromaďarských kmeňov (po ich príchode do Panónskej panvy) s príslušníkmi slovanských etník a vytvárania uhorského štátu (pozri vyššie poznámky k etnogenéze Maďarov a Slovákov). S cieľom posilnenia národného povedomia a úrovne vzdelanosti navrhujeme vykonať analogické opatrenia nielen na národnostných školách ale aj na školách s vyučovacím jazykom slovenským.
Záver
Vzhľadom na vyššie uvedené skutočnosti považujeme do budúcna za prínosné:
- opätovne novelizovať zákon o štátnom občianstve, a to buď spôsobom avizovaným ministrom vnútra Robertom Kaliňákom, v zmysle ktorého by bola strata občianstva viazaná na absenciu trvalého pobytu v zahraničí, alebo úplným vypustením inštitútu straty štátneho občianstva SR nadobudnutím cudzieho štátneho občianstva na základe výslovného prejavu vôle za súčasného prijatia novely zákona o výkone prác vo verejnom záujme a zákona o štátnej službe, ktorou by sa zamedzoval výkon štátnej a verejnej služby všetkým občanom cudzích štátov (MV SR, NR SR);
- vo vzťahu k príslušníkom maďarskej národnostnej menšiny realizovať politiku inkluzívneho prístupu a mäkkých opatrení v oblasti osvety a vzdelávania a to najmä špecifikovaných v nasledujúcich bodoch;
- vypracovať a realizovať zámer vytvorenia a financovania inštitútu zameraného na osvetu v maďarskom a sčasti aj slovenskom národnostnom prostredí o vyššie uvádzaných otázkach národnej histórie a kultúry resp. využiť k obdobnému zámeru existujúce inštitucionálne kapacity (MŠVVaŠ SR);
- zvážiť možnosť prehodnotenia učebných osnov a vzdelávacích štandardov predmetov slovenský jazyk a literatúra, slovenský jazyk pre ZŠ s vyučovacím jazykom maďarským, slovenský jazyk a literatúra pre SŠ s vyučovacím jazykom maďarským, dejepis, dejepis pre gymnázia s vyučovacím jazykom maďarským, občianska výchova pre 2. st. ZŠ a pod. smerom k zaisteniu vyššej miery korektnosti, explicitnosti a rozsahu výkladu pojmu etnogenézy, národného obrodenia a národného sebaurčenia, národného štátu a ich aplikácie na interpretáciu slovenských a maďarských národných dejín; a tiež problému Prvej viedenskej arbitráže v zmysle vyššie uvedených odporúčaní (MŠVVaŠ SR, ŠPÚ a poradné orgány);
- zvážiť možnosť začlenenia do učebných osnov a vzdelávacích štandardov slovenského jazyka a literatúry resp. slovenského jazyka pre školy s vyučovacím jazykom maďarským základných slavistických poznatkov v zmysle vyššie uvedených odporúčaní, špecifik fonologickej a morfologickej adaptácie lexikálnych výpožičiek a tiež posilnenia / podpory výučby iných slovanských jazykov na slovenských aj národnostných školách (MŠVVaŠ SR, ŠPÚ a poradné orgány).
(1) ONDREJČÍK, M.: Príčinou radikalizácie opozície je priama účasť politického centra v miestnych bojoch: Enver Kisriev v rozhovore pre DespiteBorders.com. In: DespiteBorders.com, 20. 05. 2011. URL: http://despiteborders.com/pricinou-radikalizacie-opozicie-je-priama-ucast-politickeho-centra-v-miestnych-bojoch-enver-kisriev-v-rozhovore-pre-despiteborders/
(2) ONDREJČÍK, M.: Prvé kontúry občianskej vojny na Ukrajine. In: DespiteBorders.com, 17. 04. 2014. URL: http://despiteborders.com/prve-kontury-obcianskej-vojny-na-ukrajine/
(3) BRAXATORIS, M.: V očakávaní predčasných prezidentských volieb na Ukrajine. In: DespiteBorders.com, 23. 05. 2014. URL: http://despiteborders.com/v-ocakavani-predcasnych-prezidentskych-volieb-na-ukrajine/
(4) KOVÁČ, A.: Princíp územnej celistvosti a jeho interpretácie (na príkladoch Kosova, Krymu a záujmov SR). In: DespiteBorders.com, 25. 5. 2014. URL: http://despiteborders.com/princip-uzemnej-celistvosti-a-jeho-interpretacie-na-prikladoch-kosova-krymu-a-zaujmov-sr
(5) БЬЮКЕНЕН, А.: “Сецессия. Право на отделение, права человека и территориальная целостность государства”. Москва : Издательство “Рудомино” 2001. – 238 c
(6) Zákon NR SR č. 40/1993 Z. z. o štátnom občianstve SR. URL: http://www.zakonypreludi.sk/zz/1993-40
(7) Fico: Dvojaké občianstvo vyvolá bezpečnostné riziko. In: Webnoviny.sk, 13. 05. 2010. URL: http://www.webnoviny.sk/slovensko/clanok/134736-ficodvojake-obcianstvo-vyvola-bezpecnostne-riziko/
(8) O slovenské občianstvo prišlo za štyri roky 886 ľudí. In: SME.sk, 07. 09. 2014. URL: http://www.sme.sk/c/7371103/o-slovenske-obcianstvo-prislo-za-styri-roky-886-ludi.html
(9) Na Slovensku to zabalili: Húfy nezamestnaných mladých odchádzajú do zahraničia. In: PLUSKA, 21. 01. 2014. URL: http://www.pluska.sk/spravy/z-domova/na-slovensku-zabalili-hufy-nezamestnanych-mladych-odchadzaju-do-zahranicia.html
(10) Премьер Грузии обратился к жителям Цхинвальского региона и Абхазии. In: Грузия Online, 18. 07. 2014. URL: http://www.apsny.ge/2014/conf/1405745323.php
(11) Občianstvo budú brať aj ďalej, súd to nezastavil. In: SME.sk, 17. 09. 2014. URL: http://www.sme.sk/c/7388294/obcianstvo-budu-brat-aj-dalej-sud-to-nezastavil.html
(12) Občianstvo budú brať aj ďalej, súd to nezastavil. In: SME.sk, 17. 09. 2014. URL: http://www.sme.sk/c/7388294/obcianstvo-budu-brat-aj-dalej-sud-to-nezastavil.html
(13) As Jobbik popularity grows, Hungary’s governing party increases its nationalist rhetoric. In: JTA, 25. 03. 2014. URL: http://www.jta.org/2014/03/25/news-opinion/world/as-jobbik-popularity-grows-hungarys-governing-party-increases-its-nationalist-rhetoric
(14) Etnikum. URL: http://dai.fmph.uniba.sk/~filit/fve/etnikum.html
(15) KRAJČOVIČ, R.: Vývin slovenského jazyka a dialektológia. Bratislava : Slovenské pedagogické nakladateľstvo 1988, s. 12
(16) KRŠKO, J.: Niekoľko poznámok ku kontrakcii v slovenčine. In: Slovo a tvar v štruktúre a komunikácii. Zborník Filozofickej fakulty Univerzity Komenského Philologica, roč. LXXII. Eds. G. Múcsková – K. Muziková – Z. Hargašová. Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2013, s. 122
(17) KRAJČOVIČ, R.: Vývin slovenského jazyka a dialektológia. Bratislava : Slovenské pedagogické nakladateľstvo 1988, s. 14
(18) PAULINY, E.: Fonologický vývin slovenčiny. Bratislava : Vydavatel’stvo Slovenskej akadémie vied 1963, s. 20
(19) PAULINY, E.: Fonologický vývin slovenčiny. Bratislava : Vydavatel’stvo Slovenskej akadémie vied 1963, s. 18
(20) BYSTRICKÝ, P.: Sťahovanie národov (454-568): Ostrogóti, Gepidi, Longobardi a Slovania. Bratislava : Spoločnosť Pro Historia 2008, s. 159
(21) ZÁBOJNÍK, J.: Slovensko v období avarského kaganátu. In: Historická revue. URL: http://www.historickarevue.com/archiv_2009_01_2.html
(22) HULÍNEK, D.: Vojenské umenie starých Slovanov. URL: http://www.historickarevue.com/archiv_21.html
(23) TÓTH, P.: Slovansko-avarské pohrebiská na severnej periférii avarského kaganátu, http://cea.livinghistory.cz/zivotvm/navodyclanky/clanek.php?clanek=Slovansko-avarske%20pohrebiska
(24) MÓCSY, A.: Pannonia and Upper Moesia: A History of the Middle Danube Provinces of the Roman Empire. London : Routledge 1974
(25) BYSTRICKÝ, P.: Sťahovanie národov (454-568): Ostrogóti, Gepidi, Longobardi a Slovania. Bratislava : Spoločnosť Pro Historia 2008, s. 159
(26) PAULINY, E.: Fonologický vývin slovenčiny. Bratislava : Vydavatel’stvo Slovenskej akadémie vied 1963, s. 18
(27) GREENBERG, M. L.: Prekmurščina med slovanskimi jeziki, Prekmurska slovenska slovnica. Mednarodna založba Oddelka za slovanske jezike in književnosti, Filozofska fakulteta, Univerza v Mariboru 2013, s. 401. URL http://kuscholarworks.ku.edu/dspace/bitstream/1808/12499/1/MLGreenberg_prekmurscina_med_slovanskimi_jeziki_Pavlova_slovnica_2013.pdf
(28) ZORKO, Zinka: Oblikoslovje in leksika v govoru Cankove. Ur. Z. Zorko. Maribor : Avgust Pavel 2003, s. 74
(29) KRAJČOVIČ, R.: Vývin slovenského jazyka a dialektológia. Bratislava : Slovenské pedagogické nakladateľstvo 1988, s. 20 – 21
(30) PAULINY, E.: Fonologický vývin slovenčiny. Bratislava : Vydavatel’stvo Slovenskej akadémie vied 1963, s. 20
(31) ŠEKLI, M.: Zemljepisnojezikoslovna členitev kajkavščine ter slovensko-kajkavska jezikovna meja. In: Slovenski jezik – Slovene Linguistic Studies, 9 (2013), s. 5. URL: http://kuscholarworks.ku.edu/dspace/bitstream/1808/11430/1/Sekli.pdf
(32) RINGLER, J.: Pregled osnovnih razvojnih etap v slovenskem vokalizmu. In: Slavistična revija 14, 1963, s. 28 – 31
(33) BYSTRICKÝ, P.: Sťahovanie národov (454-568): Ostrogóti, Gepidi, Longobardi a Slovania. Bratislava : Spoločnosť Pro Historia 2008, s. 159
(34) MARSINA, R.: ETHNOGENESIS OF SLOVAKS, HUMAN AFFAIRS. Trnava : Faculty of Humanities, University of Trnava 1997, s. 19. URL: http://www.aepress.sk/hum/full/hum197b.pdf
(35) KRAJČOVIČ, R.: Vývin slovenského jazyka a dialektológia. Bratislava : Slovenské pedagogické nakladateľstvo 1988, s. 14 – 15
(36) KRAJČOVIČ, R.: Vývin slovenského jazyka a dialektológia. Bratislava : Slovenské pedagogické nakladateľstvo 1988, s. 17
(37) PAULINY, E.: Fonologický vývin slovenčiny. Bratislava : Vydavatel’stvo Slovenskej akadémie vied 1963, s. 20
(38) MARSINA, R.: ETHNOGENESIS OF SLOVAKS, HUMAN AFFAIRS. Trnava : Faculty of Humanities, University of Trnava 1997, s. 19. URL: http://www.aepress.sk/hum/full/hum197b.pdf
(39) KRAJČOVIČ, R.: Vývin slovenského jazyka a dialektológia. Bratislava : Slovenské pedagogické nakladateľstvo 1988, s. 16
(40) KRAJČOVIČ, R.: Vývin slovenského jazyka a dialektológia. Bratislava : Slovenské pedagogické nakladateľstvo 1988, s. 17
(41) TEICH, M. – KOVÁČ, D. – BROWN, M. D. (eds): Slovakia in History. New York : Cambridge University Press 2011, s. 22
(42) ŠTEFANIČOVÁ, T.: VÝSTAVA STRED EURÓPY OKOLO ROKU 1000, Historická revue, http://www.historickarevue.com/archiv_29.html
(43) MARSINA, R. (ed.): Dejiny Slovenska I. Bratislava : Veda vydavateľstvo SAV 1986, s. 168
(44) ZORKO, Zinka: Besedje v porabskem andovskem govoru. In: Studia Slavica Savariensia. 2002. 1-2. s. 27 – 28
(45) KRAJČOVIČ, R.: Vývin slovenského jazyka a dialektológia. Bratislava : Slovenské pedagogické nakladateľstvo 1988, s. 131
(46) KRAJČOVIČ, R.: Vývin slovenského jazyka a dialektológia. Bratislava : Slovenské pedagogické nakladateľstvo 1988 s. 59; pozri tiež tamže s. 41
(47) CZAMBEL, S.: Slovenská reč a jej miesto v rodine slovanských jazykov. Turčiansky Svätý Martin 1906
(48) MAREK, M.: Národnosti Uhorska. Trnava : Filozofická fakulta TÚ 2011, s. 46
(49) PAŠUTHOVÁ, Z.: Národné divadlo ako manifest národnej identity. In: Revue dramatických umení, Ústav divadelnej a filmovej vedy Slovenskej akadémie vied Ročník 58 – 2010 – Číslo 3, s. 382, http://www.sav.sk/journals/uploads/04261203divadlo3-10.pdf
(50) ЛИФАНОВ, К.В.: Язык духовной литературы словацких католиков XVI– XVIII вв. и кодификация А. Бернолака. Москва : МГУ 2000
(51) Historici hodnotia význam šľachtického rodu Justhovcov. In: Turiec.SME.sk, 03. 06. 2013. URL: http://turiec.sme.sk/c/6823243/historici-hodnotia-vyznam-slachtickeho-rodu-justhovcov.html
(52) НАЦИОНАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВО. URL: http://dic.academic.ru/dic.nsf/lower/16376
(53) e/Nationstate. URL: http://www.lexvo.org/uwn/entity/e/Nationstate;jsessionid=fc10xl9o0nyr
(54) JÁSZI, O.: A Nemzeti államok kialakulása és a nemzetiségi kérdés. Budapest : Grill Károly 1912, s. 317
(55) Antonius Szirmay de Szirma: Hungaria in parabolis sive commentarii in adagia, et dicteria Hungarorum. Ed. Martinus Georg. Kovachich. – Budae : Universitatis Pestanae 1804, s. 70 (digitalizácia Google). URL: http://despiteborders.com/wp-content/uploads/Szirma1.jpg
(56) Antonius Szirmay de Szirma: Hungaria in parabolis sive commentarii in adagia, et dicteria Hungarorum. Ed. Martinus Georg. Kovachich. – Budae : Universitatis Pestanae 1804, s. 72 (digitalizácia Google). URL: http://despiteborders.com/wp-content/uploads/Szirma2.jpg
(57) Antonius Szirmay de Szirma: Hungaria in parabolis sive commentarii in adagia, et dicteria Hungarorum. Ed. Martinus Georg. Kovachich. – Budae : Universitatis Pestanae 1804, s. 73 (digitalizácia Google). URL: http://despiteborders.com/wp-content/uploads/Szirma3.jpg
(58) Antonius Szirmay de Szirma: Hungaria in parabolis sive commentarii in adagia, et dicteria Hungarorum. Ed. Martinus Georg. Kovachich. – Budae : Universitatis Pestanae 1804, s. 74 (digitalizácia Google). URL: http://despiteborders.com/wp-content/uploads/Szirma4.jpg
(59) MESÁROŠ, J.: Zložité hľadanie pravdy o slovenských dejinách. Bratislava : Veda 2004, s. 414 a nasl.
(60) KAČÍREK, Ľ.: Národnostné pomery do roku 1918. In: Kršák, P. (ed.): Ottov historický atlas Slovensko. Bratislava : Ottovo nakladateľstvo 2009
(61) KOVÁČ, A.: Princíp územnej celistvosti a jeho interpretácie (na príkladoch Kosova, Krymu a záujmov SR), DespiteBorders.com, 25. 5. 2014, http://despiteborders.com/princip-uzemnej-celistvosti-a-jeho-interpretacie-na-prikladoch-kosova-krymu-a-zaujmov-sr
(62) ONDREJČÍK, M.: Ústavné postavenie ľudu na Ukrajine: katalyzátor dezintegračných procesov, DespiteBorders.com, 11. 05. 2014, http://despiteborders.com/ustavne-postavenie-ludu-na-ukrajine-katalyzator-dezintegracnych-procesov/
(63) ŠTÚR, L.: Naše nádeje a žiadosti k nastávajúcemu snemu (1847). In: Zlatý fond SME. URL: http://zlatyfond.sme.sk/dielo/1691/Stur_Politicke-state-a-prejavy/24
(64) Slotu zaujal nejaký maďarský šašo na koni z Budapešti. In: TV SME, 09. 05. 2008. URL: http://tv.sme.sk/v/4053/slotu-zaujal-nejaky-madarsky-saso-na-koni-z-budapesti.html
(65) KOVÁČ, A.: Princíp územnej celistvosti a jeho interpretácie (na príkladoch Kosova, Krymu a záujmov SR). In: DespiteBorders.com, 25. 5. 2014. URL: http://despiteborders.com/princip-uzemnej-celistvosti-a-jeho-interpretacie-na-prikladoch-kosova-krymu-a-zaujmov-sr
(66) Učebné osnovy pre základné školy – 1. stupeň. Štátny pedagogický ústav. URL: http://www2.statpedu.sk/buxus/generate_page.php_page_id=885.html
(67) Učebné osnovy pre základné školy – 2. stupeň. Štátny pedagogický ústav. URL: http://www2.statpedu.sk/buxus/generate_page.php_page_id=886.html
(68) Učebné osnovy, Štátny pedagogický ústav. URL: http://www2.statpedu.sk/buxus/generate_page.php_page_id=387.html
(69) Vzdelávacie štandardy pre základné školy – 1. stupeň. Štátny pedagogický ústav, http://www2.statpedu.sk/buxus/generate_page.php_page_id=985.html
(70) Vzdelávacie štandardy pre základné školy – 2. stupeň. Štátny pedagogický ústav. URL: http://www2.statpedu.sk/buxus/generate_page.php_page_id=986.html
(71) Vzdelávacie štandardy. Štátny pedagogický ústav. http://www2.statpedu.sk/buxus/generate_page.php_page_id=381.html
sovinizmus nema co hladat vo vyskume historie a je provokacia, nic ine. “Stara” Morava bola pri rieke Sava a nie na severe a vobec nie pri Balatone. Kocel, Brwin/”Pribina” Braslav posobili v Karinthii v Moosburgu/Braslavespuc-u, pri dnesnom Klagenfurte. Vieme to predsa z originalnych historickych pramenov.
Myslím, že ste prezentáciou týchto absurdít pekne ukázali, kto je zaslepený šovinizmom a prečo je v tomto smere potrebná realizácia systematickej osvetovej a vzdelávacej činnosti. Moravské kniežatstvo bolo zhruba na dnešnej Morave (v regionálnom zmysle) pri rieke Morava (nie pri rieke Sáva, ako tvrdíte), k nemu pripojené Nitrianske kniežatstvo malo centrum na rieke Nitra (nie okolo Sremskej Mitrovice v dnešnom Srbsku; ako uvádzate v inej diskusii 🙂 ); týmto spôsobom vznikla tzv. Veľká Morava. Blatenské (tzv. Koceľovo) kniežatstvo (s centrom v Blatnohrade / Zalavári pri Blatenskom jazere alias Balatone) bolo k Veľkej Morave pripojené až neskôr. Podobne súvislosť medzi toponymom Brezalauspuc a Pressburg / Prešporok / Bratislava (ktorý sa v texte vyššie nespomína) je evidentná; ignorujete základné toponymické, geografické a historické súvislosti. (Zaujímalo by ma, aké konkrétne pramene máte na mysli a aké konkrétne údaje v zmysle vami prezentovaných názorov obsahujú; téza o Moravskom kniežatstve na Balkáne sa všeobecne považuje za fantasmagóriu a téza o Brezalauspucu totožnom s Moosburgom alias Zalavárom je známa; nie však s Moosburgom pri Klagenfurte.) Vaša snaha dokázať, že tzv. Staromaďari osídlili pustú zem, je nevídaná; je šokujúce, kam až tento šovinizmus siaha. Prajem veľa zdravia, vnútornej rovnováhy a duševnej pohody!
PS: Vďaka autorom za článok smerujúci k vzájomnému rešpektu a racionálnemu prístupu. Pri tom všetkom šovinizme navôkol je to obzvlášť žiaduci prístup.
mne sa páči, keď slováci idú písať maďarské dejiny, samozrejme plno somarín, a tak isto svoj pôvod od veľkej moravy. Ako keby moraváci neexistovali, ako právnými pôvodcami veľkej moravy, ako keby boli slováci zakladalia veľkomoravskej ríši a moraváci sa vzali len niekde tu-tam v dejinách slovanov, ako keby nevedeli, že slovo slovák prvýkrát sa objavilo len v 16. storočí, a ako národom s nimi rátajú len naozaj od bernoláka, keď už aký-taký národný jazyk im poskladali, a k tomu skutočne štúrovci aj dejiny, a tento štúrom preferovaný od bernolákovčiny odlišný druhý národný jazyk, do ktorého teraz asimilujú východňárov aj záhorákov, goralov, rusinov, maďarov, nemcov len aby sa stali úctihodným národom. Maďari majú svoje dejiny, im nemusia cudzinci písať, ako slovákom nemec Štúr, aby ich postavil proti maďarom. Maďari aj jazyk majú svoj, jedinečný, neposkladaný, ale, ktorý prešiel vývojom, tých pár cudzích slov, je prírodzené v každom jazyku, ak národy sa stretávajú. A slovenčina, by som povedal má najviac cudzích slov vo svojom základe vôbec v európe, veď je najmladším národom s najmladším jazykom. Snívať sa je pekné, no často je to mimo hraníc realít.
Škoda priamo reagovať na iracionálneho fanatika. V zmysle jeho “logiky” zrejme Moraváci vznikli v 15. storočí, pretože dovtedy sa používalo slovo “Moravan” (analogicky s jeho interpretáciou začiatku používania slova “Slovák”); Slováci vznikli za Bernoláka, Štúr bol Nemec, ktorý chcel rozoštvávať obyvateľstvo “Veľkého Maďarska”… Ako píše vyššie Ivan, práve takéto presvedčenia potrvrzujú nutnosť osvety, zvyšovania úrovne vzdelania a výchovy k vzájomnej úcte v danom prostredí. Našťastie nie sú všetci príslušníci maďarskej menšiny na Slovensku takí zaslepení a s väčšinou je snáď možné nájsť spoločnú reč. Pozdrav všetkým rozumným a nezakomplexovaným ľuďom!
Dobrý deň, v zásade možno súhlasiť s vecným jadrom kritiky zo strany pani Júlie, i keď expresivitu jej prejavu (podobne ako vo Vašom prípade) hodnotíme ako kontraproduktívnu. Ustálenie spisovnej maďarčiny sa viaže na rovnaké obdobie dejín ako ustálenie spisovnej slovenčiny; pritom aj v maďarskom prostredí sa do konca 18. storočia v písomnom styku používali rôzne nadnárečové útvary (najmä západný a východný). Ako tiež píšeme v článku, vznik moderného maďarského národa sa rovnako ako vznik moderného slovenského národa (a ďalších európskych moderných národov) viaže na obdobie národného obrodenia; etnogenéza pritom prebehla, samozrejme, v omnoho skoršom čase. Väčšia miera myšlienkovej otvorenosti a rešpektu na jednej strane a chápania základných pojmov a procesov etnogenézy, národného obrodenia, moderného národa a pod. by iste prispela ku korektnosti Vášho pohľadu na vec.
S prianím všetkého dobrého autori článku
No, nie úplne! Pozor! Nie som ani zakomplexovaný, ako p. Júlia tvrdí. Ja také som o nej netvrdil, aj keď som presvedčený, že jednostranná informovanosť tiež sa môže javiť ako duševná nerovnováha. Nie som ani Maďar, ani Slovák. Môj starí otec, keď sa ho pýtali ku ktorému národu patrí, akú má národnosť – v tých časoch prebiehala povojnová genocída Maďarov a Nemcov (Benešové dekréty – ktorý, podľa českých historikov prepil a prehral v kasíne aj peniaze zahraničných Slovákov poslané na pomoc SNP v kasíne vo francii, a práve preto, že Štefánik si žiadal vysvetlenie, pred viacerými politikmi (aj Masaryk tam bol údajne), dal zostreliť lietadlo so Štefanikom. Ale naspäť k starému otcovi. On na hore položenú otázku odpovedal, že veru on je Tót. Áno, hovoril, a tvrdil až do konca svojho života, že je Tót. Keď mu ale komisár vysvetľoval, že taký národ, taká národnosť v zozname nie je a musí si vybrať z existujúcich: Slovák, Maďar, Nemec, Rus, …, tak začudovane povedal: ako, že neexistuje, veď aj môj otec bol Tót, aj môj starý otec, aj môj praotec, takže aj ja som Tót. Ale komisár povedal, že v zozname nefigurujúcu národnosť nemôže napísať do dotazníka, a teda musí si vybrať z toho, čo je v zozname. Starý otec sa pozrel na zoznam, a prosto a jasne povedal: z týchto mi je potom najsympatickejšia národnosť maďarská. 🙂 Niečo podobné, ako p. farár Hlinka povedal: tisíc rokov spoločných s Maďarmi neboli také ťažké pre nás, ako tých pár s Čechmi. Naozaj nie som zaujatý, ani voči Čechom, veď aj tam mám rodinu, a viem, že bude tu strašne veľa vysoko vzdelaných intelektuálov (ja ťažko pridám ďalší diplom už k existujúcim), ktorí si budú myslieť, že som trošku…, ale verte, že nie, aj keď tvrdím so svojim starým otcom, že ak moji predkovia boli z Tótov, tak prečo by som sa mal hanbiť ja, za to že patrím k nim, veď kmeň Tótov bol súčasťou vtedajších Európskych dejín ako ostatné národy, národnosti a kmene popri rieke Moraviae, a boli to roky keď o Slovákoch ešte nepísali, ba ani o nich nevedeli ale o Tótoch áno (pozor, nehovorím tu o Slovanoch!). Ale chcel som odpovedať na tvrdenie o spisovnej maďarčiny, že to nie je pravda, čo tu p. DespiteBorders píše, veď už zo škôl vieme, že “Halotti beszéd – Pohrebná reč” bola napísaná v 12. storočí už v jazyku, ktorej aj dnes rozumejú Maďari, že “Ómagyar Máriasiralom – Staromaďarský Mariin plač” z 13. storočia je tiež literárnym dielom, básňou, alebo “Jókai kódex – Jokaiho kodex” zo 14 storočia, ktorý našli na povale piaristického kláštora v Nitre, je hotovým vrcholov maďarčiny z tej doby, a dnešní Maďari rozumejú jeho textu. Takže, pozor, nie všetci čítame iba od slovenských a českých autorov. 🙂 Veru pozor na šovinizmus, pozor na zaujatosť a zakomplexovanosť, a pozor aj na neinformovanosť. Urobme svet lepším, tým, že sa staneme lepším my sami. Urobme svet múdrejším, tým, že budeme spoznávať národy okolo nás – Poliakov, Rusínov, Maďarov, Nemcov a mi Tóti aj Slovákov 🙂 – predovšetkým a nebudeme utekať do Ameriky, do Afriky, do Ázie, do Austrálie, a nehorím, že nemáme spoznávať širší svet, ale nezabúdajme, že najdôležitejším okamihom pre nás je, čo práve prežívame, a človekom, ktorý je blízko nás. (“pauperes enim semper habetis vobiscum me autem non semper habetis” Jo 12.8)
Prosím vás, snáď nebudeme na základe existencie záznamov v Žilinskej mestskej knihe od roku 1451, ktoré sú v písané (dobre zrozumiteľnej) slovenčine resp. v jej v istej miere bohemizovanom variante (bohemizovanom predovšetkým pravopisne, s formálnym, t. j. grafickým zachovaním “ř”, “ě”; podobne starý ruský pravopis pod vplyvom cirkevnej slovančiny do roku 1917 zaväzoval k písaniu jerov a Ѣ na miestach, kde sa už dávno nevyslovovali); spišských kázní zo 14. storočia v dobre zrozumiteľnej, v zásade východoslovenskej reči (s viacerými inojazyčnými prvkami); slovenských duchovných piesní typu Vitaj, milý Spasiteľu, Ó verný kresťane (zachytených v štylizovanej slovenčine s bohemizovanou grafikou) a pod. usudzovať na existenciu či ustálenosť jazykovej normy spisovnej slovenčiny. Presne to vy robíte v prípade maďarčiny, a to neoprávnene; k ustáleniu spisovnej normy a výberu určitého nadnárečového variantu ako jej základu došlo v jej prípade v 18. storočí (ako sa píše vyššie, dovtedy sa používal najmä západný a východný). Podobne to bolo v prípade spisovnej slovenčiny; zjednodušene povedané, prebiehal súboj medzi západným a stredným variantom spojený s odstraňovaním inojazyčných (nedomácich) prvkov (porovnajte s procesom “emancipácie” ruštiny od cirkevnej slovančiny v 18. a 19. storočí, v ktorom došlo k zlomu, ako sa píše v článku, “až pod vplyvom autority diel Alexandra Sergejeviča Puškina”). Existencia dodnes dobre zrozumiteľných textov písaných v niektorom z domácich nárečových alebo nadnárečových útvarov predsa nie je to isté ako ustálenie spisovnej normy. Čo sa týka ďalšieho problému, ktorého ste sa dotkli; je zdokumentované, že sa slovenský a český výraz “Sloveni” / “Slověni” a jeho latinský (“Sclavi”) či nemecký (“Venedi”/”Vinidi”) variant používal v širšom aj užšom význame, a to v zmysle Slovan aj Slovák. Ak máte o to záujem, rada vám poskytnem bibliografické údaje k štúdiu. Napr. aj v Anonymovej kronike zhruba z roku 1200 jej autor medzi národnosťami spomína “Sclavos et Boemos” (podľa vás Slovanov? a Čechov); popri tom aj Rusov, Bulharov, Poliakov, Čechov, Srbov, Chorvátov a Slovincov (tí zrejme podľa vás medzi Slovanov nepatria). (Dodnes sa nájdu aj blázni, čo aj Bernolákovu “Grammatica Slavica” prekladajú ako “Slovanská gramatika” a zoznam národností typu “Poliaci, Česi, Slávi” nezmyselne vysvetľujú ako “Poliaci, Česi, Slovania”; dá sa predpokladať, že je takýto prístup blízky vášmu “tótskemu” duchu.) Mimochodom, Maďari medzi uhorskými Slovanmi (najmä sprvoti) príliš nerozlišovali a všetkých nazývali Tótmi; a to napr. aj prekmurských Slovincov. Žiaden “tótsky kmeň”, o ktorom píšete, nikdy neexistoval; na rozdiel od Slovákov (Slovenov) na starom Nitriansku (Nytrienses Sclavi; pozrite mapu http://goo.gl/pWII6N). [Ako nájdete vyššie v článku, “zmena sebapomenovania Slovákov v dôsledku rozšírenia slovotvorného sufixu -ák, -iak v 14. – 15. storočí a jeho uplatnenie formou pripojenia k základu Slov- (pôvodne Sloven z praslovanského Slověninъ; porov. slová Slovensko, Slovenka, slovenský, slovenčina…) nemá vplyv na otázku identity slovenského etnika; porov. opozície Rusín – Rusnák, Slezan – Slezák, Moravan – Moravák”.] Iste je však pravdivé vaše presvedčenie, že sa jednostranná informovanosť môže z hľadiska jej prejavov javiť ako duševná nerovnováha. V tejto diskusii je to vo viacerých príspevkoch viac než evidentné (pri niektorých si však nie som istá, či nejde o to druhé).
Pôvodne? Musím vás sklamať. (ale určite nie, veď podľa vás šovinista je ten, koho uznáte vhodného byť ním 🙂 ) Pôvodne veru slovák, slovan, slovén, slav, sclav (p. Uličný) znamenali veru niečo úplne iné. Znamenali to čo slovo znamená. Skupiny ľudí ako aj samotní ľudia (národy, národnosti, kmene, rodiny …) neboli pomenované podľa jazyka, ale na základe iných charakteristík, aby slovo-meno prezradil o nich základné charakteristické vlastnosti: aký sú, odkiaľ pochádzajú, s čím sa zaoberajú atď. Veru pani. Kŕmte sa znalosťami, lebo vám chýbajú: Sedlák bol sedlák, Uličný bol uličný, Rybníček bol rybníček, a Sclav bol veru sluha, … ) Nečítajte len knihy zo žilinskej knižnice alebo z martinskej. Pôvodne veru bolo o niečo skôr a vtedy Slovák alebo Slovan neznamenalo to že hovorí slovensky alebo iným slovanským jazykom, a Maďar (Mag-yar) tiež neznamenal, že hovoril maďarským jazykom. Delenie skupiny ľudí podľa jazykov prišlo neskôr, by som povedal o dosť neskôr než bol pôvod. “venite igitur descendamus et confundamus ibi linguam eorum ut non audiat unusquisque vocem proximi sui”. Ešte pred tým, než sa toto stalo. Zrejme to je Evidentné! Alebo klamú či mýlia sa aj vedci?
Vážený Jozef, nehnevajte sa, ale trepete dve na tri. To by musel byť Anonymus spolu s ďalšími kronikármi mentálne subnormný, keby medzi národnosťami (Čechmi, Rusmi, Srbmi, Chorvátmi, Slovincami…) uvádzal sluhov. Nejako nám tí sluhovia nezapadajú to “tematickej skupiny” “národnosti”. Mimochodom, ani slovenské “Nemec” / české “Němec” / slovinské “Nemec”, srbské a chorvátske “Nemac” / “Немац”, ruské / bieloruské “немец” (“nemec”)…. a z toho sekundárne (prestredníctvom výpožičky adjektíva ženského rodu “nemá” a prevzatia / uplatnenia rovnakého slovotvorného vzorca) utvorené maďarské slovo “német” nemá podľa vás vzťah k jazyku, t. j. k tomu, že Nemci neovládali domáci jazyk a Nemec bol z toho pohľadu akoby nemý (po maďarsky “néma”)? “Slovan” / “Sloven” / “Slovák” súvisí s výrazom “slovo” (Slovania boli ľudia slov, t. j. ľudia, ktorí sa medzi sebou dorozumeli rovnakým jazykom). Ak sa nemýlim, podobne je to u etnonyma “magyar” (v pôvodnom význame etnickej, nie štátnej príslušnosti k uhorskému kráľovstvu); i keď slovotvorbu slovesa “magyarázni” možno interpretovať opačne; spôsobom, že všetko nemaďarské bolo potrebné interpretovať (vysvetľovať) v maďarskom jazyku; opäť tu však máme etnické pojítko na jazykovom základe. Vznik a členenie etník veru (ex definitione) veľmi úzko súvisia s jazykom (s ktorým sú často späté aj ich pomenovania) a rada by som videla vedca (nie insitného historika resp. etnológa na spôsob vás či pánov Geönczeöla a Bószu), ktorý tvrdí opak; vedca, ktorý potvrdí váš predpoklad, že “delenie skupiny ľudí podľa jazykov prišlo neskôr” než v dobe Anonyma :). S jazykovou a etnickou príslušnosťou nám veru významovo nesúvisí pomenovanie “Uhor” / maďarské “Magyar” v zmysle štátnej príslušnosti k Uhorsku ako multietnickému univerzálnemu štátu (opäť tá nešťastná viacznačnosť v maďarčine). V tom prípade ale nejde o názov etnika (jedným z definičných znakov ktorého je jazyková jednota), ale o vyjadrenie občianskeho / obyvateľského vzťahu istému štátu.
Klobúk dolu, pani Sedláková.
Bol som prekvapeny, ze uz aj Wikipedia meni nazor:
Braslav (fl. 882–896) was an East Frankish Slavic nobleman, the ruler of the Duchy of Pannonia between 884 and 907. His duchy initially included Lower Pannonia, between the Drava and Sava, and he served Arnulf of Carinthia. He participated in the Frankish–Moravian War, and in 896 he was handed the rule of all Pannonia by Arnulf, in order to secure the Frankish frontier against the Hungarians.
Moosburg sa stal Bresalausburgom, na zaklade velitela Braslava, po latinsky Vratislausa, spomina ho i Kezai, t.j. vojensky a administrativny center frankskej Karinthie odkial kontrolovali priesmiky do Severnej Italie a na juhozapad proti Bizancii. Madarska juzna armada (biely madary/Sarmatia,atd.) porazila Bavorov a vojska Karinthie pri Brezalausburgu v roku 907, pretoze palatin frankov Liutpold bol proti Arnulfovej dohode s Arpadovcami. On sam zahynul v dalsej bitke severne od Dunaja od severnej armady Madarov niekde v okoli Ennsburgu. S palatinom Liutpoldom bojovali is zvysky Moravanov, pretoze Liutpold vyzdvihol z obcianskej valky 896? Moravanov pri Save medzi Mojmirom II a Svetopluka II -ho: pretoze jeho matka bola Karolingska princezna. Cital som to v ceskych pramenoch. T.j. Svatopluk I. alebo Szalan v kronike Annonymusa sa obratil proti Arnulfovi a spojil sa s Grekmi i severo-italskymi frankmi zabezpecit Fransky tron. Lenze Arnulf zavolal Madarov a tak spolocne porazili Svatopluka/Szalana severne od Titelu pri toku rieky Tisza, na Alparskej plosine, kde od Sirmiumu prekrocila jeho armada Dunaj.
To znamena ze Braslav bol vodcom v Karinthii a nikdy nechodil v Presporku, tj. po latinsky v Pisonium, Posonium. Stur naozaj pomiesal Presporok s Brezalauspurkom z Karinthie a vybudoval k tomu teorie ktore sa neda overit z historickych pramenov. Stur k tomu prisiel v Halle, kde cital Aventinus v nemeckom preklade, kde prekladatel mylne preklada Brezalauspurc za Pressburg, ale to vobec neopodstatnil. Suhlasim tym, ze rakusania chceli vytvorit proti madarom nenavist takze podporovali Stura. No ale kde su teraz Rakusania, cisarova tajna sluzba, ktora nakoniec zastrelila Stura. Zaujimave.
A Slavic prince[1][2] and ardent Frankish loyalist,[1] according to the Frankish Annals, Braslav was the “Duke of Lower Pannonia” (Pannonia inferior cum duce Braslao ad officium rediit).[3] He ruled a province from the Drava to the Sava (modern-day Slavonia).[1] He took part in the 884 Frankish–Moravian peace treaty reached at Tulln.[1]
Sometime during 891, according to the Annals of Fulda, Arnulf sent an embassy led by margrave Arbo to Moravia in order to renew the peace.[4] A letter written by the margrave soon announced that the legates were returning from Svatopluk and the Moravians who had agreed “to give themselves in friendship”.[4] Svatopluk, however, broke his pledges, thus Arnulf decided to invade Moravia in 891.[5] First Arnulf met with Braslav, the Slavic dux on the river Sava, next raised an army of Franconians, Bavarians and Alamanni, and also recruited Hungarians to join his campaign (for the latter recruitment, Ottonian authors blamed Arnulf for unleashing the Hungarians on Europe).[6] Braslav participated in the 892 campaign.[2]
After Svatopluk’s death in 894, the Hungarians ravaged Pannonia, becoming enemies of Arnulf, threatening Frankish Pannonia.[1] The critical situation came after the Hungarians had occupied the Pannonian basin between the Tisza and Danube.[1] Thus, in 895[2] or 896, Arnulf decided to hand over Mosapurc[2] and Pannonia to Braslav,[2][1] thereby strengthening the defense of his southeastern frontier.[1] Arnulf and Braslav could not stop the Hungarians,[1] and Pannonia was subsequently overran by the Hungarians.
Uvadzaju knihu Charlesa Bowlusa, 400 stran vydanej na University of Pennsylvania. To znamena ze ani Zalavar nie je Moosburgom, pretoze i Pribina i Kocel boli v Moosburgu, pri dnesnom Klagenfurte, kde tuto pevnost Rakusania vykopali asi pred 15 rokmi. To, ze Sventoplokosova nekrestanska Megale Moraviae (grecke slovo Megale=stara) bola za Sirmiumom, pise cisar Constantine VII Porphyrogennetos (zil medzi September 2, 905 – November 9, 959) v diele De administrando imperio. Nie je nahoda, ze Braslav podla pokynov Arnulfa ho sledoval z Karinthie. I Rastiza (Rastislava) Zwentibald/Sventopolk vydal Frankom, ked ho zajal pri Save a Rastiza Frankovia oslepili. Sventopolk potom prevzal po Rastizovi vsetko, ci zavrazdil Metoda nevieme presne, ale Metodove studenti z Moravie vyhnal. S pozdravom, J.G.
Vyššie v článku môžete nájsť mapu Blatenského kniežatstva v období vlády Koceľa. Panónska časť tohto kniežatstva bola pripojená k severnejšie ležiacej Veľkej Morave (vzniknutej skorším pripojením Nitrianskeho kniežatsva /nie Mitrovického, ako uvádzate v inej diskusii 🙂 / k Moravskému) v roku 833. Triviálna skutočnosť, že sa Blatenské (“Panónske”) kniežatstvo nachádzalo v Panónii a na územiach nižšie od nej, nijako neumiestňuje Veľkú Moravu resp. jej jadro na územie Balkánu. Apropo, z vašej interpretácie lokalizácie Moravského kniežatstva pri Sáve plynie, že keď Cyril a Metod cestovali do Ríma a prechádzali pritom cez Blatnohrad (dnešný Zalavár), museli ísť úplne opačným smerom (okrem vašej fantázie naviazanej na bližšie nešpecifikované vykopávky spred 15 rokov ste nedoložili žiaden prameň zasadzujúci /popri Brezalauspurcu aj/ Blatnohrad do okolia Klagenfurtu). Vami zmieňovaný Konštantín Porfyrogenetos prívlastkom “megalé” v diele “O spravovaní štátu” naopak podľa všetkého rozlišuje veľkú Moravu (v zmysle častí Moravy resp. Moravy /vrátane územia/ mimo jadra ríše; t. j. Sirmia) od vlastnej Moravy v užšom zmysle (jadra ríše; v danom prípade ďaleko na sever od Sirmia); vaša interpretácia sa viaže skôr na vaše sny (resp. na sny niektorých šovinistických historikov) než na realitu. Ako vidno na vyššie spomínanej mape, severnú hranicu Blatenského kniežatstva za vlády Braslavovho predchodcu tvoril Dunaj; jeho hranice (resp. usporiadanie) sa za vlády Braslava (okolo osoby a vlády ktorého je veľa nejasností) aj pred ňou opakovane menili. Po predchádzajúcom pričlenení panónskej časti spomínaného kniežatstva k Veľkej Morave (884) došlo k spojeniu tzv. panónskeho Chorvátska s Panóniou (Blatenskom) v roku 896, keď bola zo strany Frankov vláda nad jej územím zverená Braslavovi. Je pritom otázne, akú mali v danom čase presnú podobu jej severné hranice. Tvrdiť, že Braslav nechodil do Bratislavy, je preto veľmi odvážne. Okrem toho, názov “Brezalauspurc” sa zachoval až z odpisu dokumentu z 12. storočia a teda nemusí ísť o dobový názov mesta v roku 907; existuje pritom aj hypotéza o spojenectve Braslava so Staromaďarmi, vďaka ktorému mu bola neskôr z ich strany zverená vláda nad týmto mestom. “Brezalauspurc” / “Braslavespurch” / “Preslavaspurch” / “Brezeburg” / “Pressburg” / “Prešporok” pritom evidentne predstavuje toponymické kontinuum. Čo a týka umiestnenia bitky pri Brezalauspurcu z roku 907 (v dejinách mohlo niesť viacero miest rovnaký resp. podobný názov), alternatívne interpretácie lokalizácie bitky hovoria o Blatnohrade (dnešnom Zalavári) resp. o iných bodoch na území dnešného Maďarska, na ktorom sa nachádzalo jadro Blatenského kniežatstva. Umiestňovanie bitky a Blatnohradu do okolia Klagenfurtu, Nitrianskeho kniežatstva do okolia Sremskej Mitrovice a Moravského kniežatstva k toku rieky Sáva je prejavom bujnej fantázie a (čo je ešte istejšie) silného priania autora takéhoto predpokladu obhájiť tézu, že pred príchodom Maďarov do Panónie v nej nebolo žiadnych organizovaných útvarov a už vôbec nie takých, ktoré boli organicky späté so slovenskou históriou. Sám viete o existencii Blatenska (>”Balaton”; pozrite časť článku o mechanizmoch fonologickej adaptácie slovanských výpožičiek v maďarčine pôvodne sa začínajúcich na skupinu dvoch spoluhlások /resp. slov so starými skupinami *ort, *olt, *ert, *elt/; podobne “gereble”, “szalma”, “barát”…) a snažíte sa ho lokalizovať pri Wörthersee, čím sa usilujete podporiť svoju teóriu či presnejšie mýtus zaujatí o prázdnej zeme. Vaša túžba obhájiť neobhájiteľné je enormná a je udivujúce, do akej miery je v istom prostredí spoločensky akceptovaná a vítaná.
Na doplnenie vzdelania video Maďarského národného múzea a archeologického ústavu Maďarskej akadémie vied o archeologických nálezoch v Blatnohrade alias Zalavári:
http://videa.hu/videok/tudomany-technika/asatas-zalavaron-kozepkor-regeszet-tortenelem-xPgYYEHBVrqpQJwG
Nechala som si preložiť, ďakujem! Zaujímavé počuť o unikátnych vykopávkach a objave hlaholských listín z 9. storočia potvrdzujúcich pôsobenie Cyrila a Metoda v centre Blatenského kniežatstva v dnešnom Zalavári. Myslím si, že to bude zaujímavé počúvanie aj pre erudovaného pána Geonczeola, kladúceho centrum Koceľovho kniežatstva do okolia Klagenfurtu.
Viete, pani Júlia, ja by som bol najradšej, keby bolo takýchto šovinistov snažiacich sa poprieť, že má druhý národ právo na vlastnú históriu v zmysle objektívnych historických prameňov a serióznej historickej interpretácie, čo najmenej na oboch stranách. Niet inej cesty vedúcej k želanému stavu ako vzájomný rešpekt a rozumný prístup.
Glagoliticke pismeno nie je vynalezom Sv.Cirilla, pretoze pred nim uz to existovalo sto rokov i viac a do konca je vytvorene z etruskskej. Citajte viac o tychto pismenach. Napriklad citajte u Chorvatov, ktory ho puzivaju. Je naozaj odvazne premiestnit Brezalausburg do Presporku z Karinthie. Aventinus to neurobil, napisal ze Brezalausburg je juzne od Dunaja. Dalej je naozaj odvazne Metoda odniest na sever do Nitry z Sirmiumu, kde bol papezom vymenovany do sidla Svateho Andronicusa, ako to aj Stare ruske kroniky pisu. A je velmi odvazne jednoducho nebrat do uvahy cisara Konstantina ktory zil v tej dobe a mal celu jeho risu pod rukou pozbierat fakty. Sovinisticke je taketo abnormalne pouzivanie historickych pramenov, ako vy to robite. Okolie Balatonu takisto nie je mozne pouzivat namiesto Karinhie. Na vase zaujimave jazykove vysvetlenia mam silnejsiu fantaziu pre Vas. Tuttenkhamon faraon v Egypte= Tu Ten Kamen. To znamenze podla Vasej logiky asi bol to Slovan a povedal o piramide ze to je len maly kamen. Vsetky vase taketo jazykove vysvetlenia su taketo vynalezy. Co ked Slovania prebrali tieto slova z juhu, napriklad zo Skitie, Kazarie, Chorezmu, kde polnohospodarstvo, zavlahovanie ma 7 tisic rocnu historiu. Vytriezvenie nie je take zle, a sovinizmus je naozaj choroba co takto nekriticky hra s dejinamy. Problem je ze tieto vase poriadne pomiesane vynalezy pouzivate k tomu aby ste napadali Madarov. A co ked Vam ukazeme zrkadlo, kde to vidite? Preco berete pravdu za krivdu? Madarske stare chroniky, Annonymus,Kezai, Terdzsuman, atd, napisu ze Madari Huni, atd, prichadzaju naspat zo Skitie do karpatskej kotliny niekolkokrat za sebou. Tarih-i Ungurusz pise ze Svatopluk musi zo svojou armadou preplavit Dunaj kde za utaboril ked Arpad postupuje proti nemu zo Transylvanie a prekroci rieku Tisza u Szegedina. Anonymus pise ze velitel Szalan postupuje od Tiszy od Titelu co je pri toku Tisza do Dunaja a postupuje na Alparske pole. To je predsa juzne od Novy Sad/Ujvidek-u. Znamena to ze Szalan a Svatopluk su tie iste osoby a Szalan dostane pomoc od Grekov. Moze takto postupovat len zo Sirmiumu. Keby bol prichadzal z Nitry, a preplavil Dunaj, by mohli hrat len vodne polo v Dunaji. Toto len pre vasu logiku. Cesi nemali rad Annonymusa pretoze nevedel a Morave na severe, ale ani on ani dalsie povodne historicke pramene nemohli uvadzat veci co Cesi chceli citat ked pisali falsifikaty ako to bol rukopis Kraloveddvosrky, Hladajte radsej svoje ozajstne korene. Nie je to take zle.
Dobrý deň! Je vtipné, že píšete o odvážnosti vo vzťahu k viac než dobre podloženým poznatkom a súčasne suverénne prezentujete ako fakty vaše predpoklady, že Štúra zastrelila “cisárova tajná služba”, že hlaholika v čase Cyrila a Metoda existovala viac než 100 rokov a že je vytvorená z etruskej abecedy (základom teda nie je grécka minuskula, ako sa zrejme všetci mýlne domnievajú), že Nitrianske kniežatstvo ležalo okolo Sremskej Mitrovice alias Nitravice a pod. výplody bujnej fantázie na spôsob vášho “Tu Ten Kamen” 🙂 Na dopoludnie celkom zábavné čítanie, ďakujem! 🙂
Dobrý deň, Andrej. Dodám pár poznámov k perlám ducha z tvorivej dielne pána Geonczeola (nie však k tvrdeniam o existencii hlaholiky 100 rokov pred príchodom Cyrila a Metoda; tie si azda nevyžadujú žiaden komentár). Stotožňovanie Maďarov a Hunov predstavuje priam groteskný prejav snahy pripísať Maďarom historické udalosti, ktoré sa na ich existenciu neviažu. Podľa mňa také čosi ani nie je potrebné; Maďari majú históriu bohatú, podobne ako Slováci; i keď mi je jasné, že pri čítaní posledného konštatovania bude šovinistov dvíhať zo stoličky. Odvolávanie sa na Anonymovu kroniku ako na svedectvo o udalostiach, ktoré sa odohrali niekoľko storočí pred jej napísaním, možno len ťažko brať ako seriózny stimul pre ďalšiu diskusiu. Ide o fikciu resp. o zachytenie vtedajšej ústnej slovesnosti tradovanej v istom prostredí; pri jej čítaní by som sa skôr orientovala na tvrdenia viažuce sa na autorovu súčasnosť. Všetko dobré praje Júlia
© On this web site with kind permssion of
Stan Granic (Croatian Academy of America),
translator from Croatian
Pope Hadrian II ordained Methodius for the See of St. Andronicus and St. Andronicus was the bishop of Sirmium. For this reason, the Morava mentioned in the Vita Clementis must be identical to Sirmium, the one-time seat of St. Andronicus. The Vita Clementis stresses that the bishop of Morava is in Pannonia: “episkopos Morabos tes Panonias”.
In closing we can ask: what is the final conclusion of the more recent investigations of the Glagolitic question? Do we Croats owe the Holy Brothers, and if we do, what do we owe them?
To the first question we can reply in short that with regard to the Glagolitic alphabet, today we can say with complete certainty that it is the Croatian national alphabet and that it originated through a natural process on Croatian territory. Paleography (the science of the origin of alphabets) shows that the Glagolitic alphabet is of Western origin, that is, precisely one of the Roman scripts, and not Greek, and still less Eastern. Historical monuments testify that the Glagolitic script was known to Latin authors at least in the 8th century, that is, before the missionary activities of the Holy Brothers. Liturgical monuments reveal that their source was Latin liturgical monuments of the 7th and 8th centuries. There can be only one logical conclusion: the Glagolitic alphabet is older than St. Cyril, and therefore, he could not have “invented” it (just as, after all, not a single alphabet was invented, but rather originated through a natural development). Since this alphabet is Slavic, and since liturgical monuments were written in an alphabet of Latin origin, it could only have originated on the territory of Slavic Christians of the Western rite, and these could only have been the Croats. Therefore, there is again only one conclusion: the Glagolitic alphabet originated among the Croats, and therefore it is accordingly, a true Croatian alphabet.
Inasmuch as we wish to accept literally his legendary life, St. Cyril could only have invented the Cyrillic alphabet, which, in reality, is nothing other than the Greek uncial script of the 9th century. It was only necessary to combine and adjust some letters to Old Church Slavic sounds and the Cyrillic alphabet was invented
Kedze podla Chorvatov Glagolitic nemohol vytvorit Sv. Cirill a kedze existoval hodne pred prichodom dvoch bratov, crep pri Balatone nema ziadny vztach k dvom bartom.
Zdravím všetkých, najprv by som schcel ospravedlniť, za prípadné gramatické chyby, ale žijem v maďarskom prostredí v Dunaszerdahely (Dunajská Streda), a veľmi nepoužívam Váš jazyk. K veci len toľko, ja som len síce amaterský historik, milujem dejepis, a viem len toľko, že žial všetci takzvaný historici sú len hračkami aktuálnej politiky. Vždy napíšu len tie “pravidlá”, čo od nich očakáva aktuálna moc. Najkrajším príkladom toho je Lev Bezimenskij, ktorí po roku 1990 vyjadril že mu v KGB diktovali čo má napísať, čo bude sovjetský dejepis. Ako ujo Stálin raz povedal, nikomu nič nebudeme musieť vysvetliť, ak vojnu vyhráme. A k tej slovensko-maďarskej histórii len toľko: Uhorsko je Maďarsko, to len okolité slovanské národi nezmenili pomenovanie na novšie maďarské pomenovanie. Starých maďarov, po vratení na Atillaho územie nazvali buď türkom – ako to urobil už spomenutý bizancský cisár Konštantín, alebo ugrom – ako nazvali starých maďarov v západnej európe: decretum ugros eliminados esse – v annalium boiarum. Magyar=ugor, v starej slovanštine-uhor. V 10-11 storočí takto nazívali Magyarské královstvo: Regnum Hungariae. UGOR-uhor-ungar-hungar. Skoro vo všetkch jazykoch sa vychadzaju z tohto pomenovania. Takže toto pomenovanie nemá nič spoločné s mnohonárodným maďarským královstvom. Ináč, aj stredoškolák vie, že ak už hovoríme o národnostnom zložení Maďarského královstva, tak treba vychádzať z čias královstva Corvina Mátyása. Koncom 15. storočia vtedajšie veľmi veľké Maďarsko malo cca. 80% maďarského obyvateľstva. Je trošku trápne vychádzať z 18. storočia, keď po 150 ročnom okupácii turecka, a Rákócziho protihabsburgského povstania ostalo len málo maďarov. Chvála bohu, že slováci sa vyhli turkom, a molhli kludne rozmožovať. Stredné a dolné Maďarsko bolo prázde, a v tedy sa začalo stahovanie slovákov na južné územia z hôr. A eštš jedna myšlienka: ak hovoríte, že Viedenský arbitráž bol pre vtedajšie Československo núteným diktátom zo strany veľmocí, tak si zamyslite nad tým, že čo znamenalo pre Maďarsko Trianon. Taktiež to bolo zo strany Antantu vynútene, a keď sa fizicky podpísalo Trianonský diktát, územie už dávno obsadili cudzie vojská. Nikoho neopítali, že kde chce žiť, nebolo nikde vyhlásené referendum na základe Wilsonových bodov /len v Soprone/. Prečo Vám v tedy nestačilo len tie územie kde žili slováci? Verte mi, ak chcem mier, tak treba najprv pochopiť druhého. Ja si myslím, že každý normálny človek chce žiť v mieri, takže prosím Vás všetkých nenaleťte na žiadné provokácie. Maďari a severný slovania /slováci/ žili skoro 900 rokov v miere, len v 19. storočí, začala tretia strana pokaziť všetko medzi našimi národmi. Na to prišiel aj Andrej Hlinka, že pre slovákov maďari sú bratmi, len stále bolo treba vzájomné vzťahy pokaziť. Zamyslite nad tým. Dovidenia
Dobrý deň, v prvom rade mi dovoľte vysloviť údiv nad vyhodnotením článku ako provokácie zo strany vyššie diskutujúcich; keď som ho čítal, bolo pre mňa evidentné, že ide o text smerujúci k vytváraniu mostov medzi protichodnými spôsobmi vnímania problematiky. Čo sa týka chápania Uhorska ako Maďarska, v metodológii vied existuje veľmi vhodný prístup, v rámci ktorého sa pri existencii pojmovej sústavy vyššieho stupňa jemnosti (granularity; http://en.wikipedia.org/wiki/Granularity) pri riešení zvoleného problému volí jemnejší pojmový systém, v rámci ktorého je možné odlíšiť to, čo zostáva skryté pri pojmových aparátoch so synkretickými pomenovaniami a pod. V prípade maďarského “Magyarország” pritom ide o synkretizmus alebo o skrytú viacznačnosť, ktorú zachytili autori článku rozlíšením “Magyarország1” a “Magyarország2”. V srbčine a chorvátčine, slovinčine, slovenčine a češtine je toto rozlíšenie vyjadrené explicitne protikladom Maďarsko verzus Uhorsko a pod.; kde v prvom prípade ide o maďarský národný štát a v druhom prípade o multietnický univerzálny štát (etymológia slova “Uhorsko” s tým, pravdaže, nemá nič spoločné).
Synkretické používanie názvu “Maďarsko” z vašej strany protirečí jazykovej konvencii v slovenčine (v ktorej formulujete svoje myšlienky) aj zásade odstraňovania synkretizmu/nejednoznačnosti. Cieľ takejto jazykovej praxe je spravidla jasný: prezentovať Uhorsko ako “zem patriacu Maďarom”, t. j. ako maďarský národný štát. Tento prístup však nezodpovedá ani realite ani vnímaniu povahy veci zo strany uhorských Slovanov, vzhľadom na ktoré sa v ich jazykoch ustálilo odlišné pomenovanie ich vlasti ako “Maďarsko”. Slovania pritom v Uhorsku vo viacerých obdobiach populačne dominovali; nie je jasné, prečo by sa pri hodnotení otázky národnostného zloženia Uhorska malo vychádzať práve z obdobia vlády Mateja Korvína. Zrejme preto, že vám to vyhovuje; vami zmieňovaný pomyselný stredoškolák bude zrejme pomyselne navštevovať národnostnú školu. Pritom aj údaj o 80% zastúpení etnicky maďarských obyvateľov Uhorska znie akoby z prsta vycucaný a zrejme ho nemožno podložiť žiadnym empirickým resp. materiálnym dokladom. Tvrdenie, že Slováci a Maďari žili takmer 900 rokov v mieri, nebolo treba ani pridávať, keďže je už obsiahnuté v článku, pod ktorým práve diskutujeme; s odporúčaním pozitívnej prezentácie stáročného spolužitia (do zavádzania jazykovo a etnicky unifikačných opatrení) v rámci osvetovej a edukačnej činnosti. Čo sa však týka poškodenia vzájomných vzťahov, odvolávanie sa výhradne na tretiu stranu svedčí o nedostatku sebakritiky a o ignorovaní vyššie spomínaných unifikačných krokov zo strany Budapešti predovšetkým po rakúsko-uhorskom vyrovnaní. V pozadí spomínaných krokov bola práve snaha pretvoriť Uhorsko na maďarský národný štát resp. zodpovedajúci spôsob vnímania tohto štátu zo strany lídrov národno-obrodeneckého hnutia v 19. storočí, ktorý vo vašom historickom povedomí stále úspešne prežíva. Uzatvorenie Trianonskej zmluvy pre Maďarsko (v zmysle národného štátu) “znamenalo” (predstavovalo) krok vedúci k jeho vzniku. Ak by ste sa spýtali, čo znamenalo pre Uhorsko, pozícia nemaďarských národov Uhorska by zrejme bola iná, ako tá vaša. Je pritom pochopiteľné (a treba to rešpektovať), že pre maďarský národ spomínaný moment predstavuje traumatickú udalosť, a to aj vzhľadom na predchádzajúce neúspešné ambície vytvoriť z Uhorska veľké Maďarsko (ktorým, ako píšem vyššie, zodpovedá aj vaše reziduálne vnímanie Uhorska ako štátu Maďarov). S pozdravom AK
Dobrý deň, p. Kováč, áno, to ani nepopieram, že tam bola snaha o vytvorenie národného štátu, ale ak sa nemýlim, v 19. storočí skoro každý štát mal takúto snahu. Bolo to v tedy celkom akceptovatelné tzv. polkorrekt riešenie. Viď. nemci, alebo francúzi. Ale prosím Vás, čo je teraz? – resp. čo je cielom druhého Slovenského štátu, od jej znovuzrodenia? To isté… Len rozdiel je v tom, že uplynulo vyše 150 rokov, napriek tomu SVK republika robí to isté, čo robilo MAĎ. po roku 1867. Chce vytvoriť silou mocou národný štát – všetko sa nasvädčuje tomu. Len že teraz vyspelé západné krajiny už neriešia takto svoje národnostné problémi, skôr naopak. Asi slováci urobia tie isté chyby ako mi, maďari, a možno že história sa zopakuje, a aj Slovensko dožije svôjho Trianonu. Vždy musíte pozrieť veci aj s očami druhej strany, alebo poviem Vám presnejšie. Vo Vojvodine/Délvidék/ žije okrem početnej maďarskej menšine, aj menšia, ale tiež početná slovenská menšina, okolo mesta Petrovác. Tam maďari a slováci sú takpovediac na jednej strane, a cítia to isté z o strany srbov, snahu o vytvoreniu srbskej Vojvodine. Je tam okolo 30000 slovákov, ktorí tam prišli v 18. storočí, takže by som tvrdil, že sú tam už odjakživa… Majú také isté problémy ako mi na Slovensku. Ja som ale rád, lebo viete, mi maďari sme už prežili oveľa tvrdšie veci ako je napr. teraz naša situácia na slovensku. Možno, že sa umelo sníži počet maďarskej menšiny pod 300000, ale pod toto číslo už určite neklesne, lebo, vtedy sa maďari očistia od tzv. pečovičov, a zostane len tvrdých a hrdých maďarov. Na druhej strane, je veľmi zaujímavé, že na slovensku ovláda maďarský jazyk 1.200.000 ludí… Ako je to možné, ako to vysvetlujete? Možno, že na slovenskom vidieku už niečo vedia, a vyučje sa tam maďarčina? Ja si myslým, že ak v 21. storočí nebudeme mi, malé národy spolu zdržať, tak vtedy to bude pre oba národy veľmi zlé, nedobré. Mi, historicky a aj geograficky patríme spolu, vy nepatríte čechom, na to prišiel aj Andrej Hlinka, a príde čas ked uvedomíte aj vy, že lepšie vyhliadky má do budúcna aj slovenský národ, ak sa zdržíme spolu. S pozdravom, a s prianím všetko dobrého, Aranyossy Szabolcs
Dobrý deň, časť vašich slov je rozumných: iste by bolo lepšie, ak by v našom priestore existoval silnejší blok schopný presadzovať národné záujmy proti záujmom západných štátov. Je tiež pravda, že sú si naše národy kultúrne a historicky blízke. Žiaľ, viaceré faktory vrátane predsudkov, ktoré sa spomínajú v článku vyššie, bránia vzájomnému zbližovaniu. S časťou vašich tvrdení nemôžem súhlasiť vôbec. Po rakúsko-uhorskom vyrovnaní boli cielene zrušené slovenské národné inštitúcie a bol zhabaný ich majetok, boli zatvorené slovenské gymnáziá, z národnostného školstva ostala len jedna hodina slovenčiny týždenne na “maďarsko-slovenských” ľudových (základných) školách (pri ich rapídne zredukovanom počte) a zvyšné vzdelávanie prebiehalo výhradne v maďarčine. Dalo by sa pokračovať ďalej a ďalej o tvrdých perzekúciách a pod., snáď to ale nebude potrebné. K jasne definovaným cieľom a priebehu cieleného pomaďarčovania Nemaďarov v Uhorsku možno ako amatérsky historik poznáte štúdiu “Magyarosodás és magyarositás”. To snáď nebudeme porovnávať s aktuálnou situáciou na Slovensku. Spomínate tiež slovenskú menšinu vo Vojvodine. Opravím vás: patrí k nej vyše 50 000 občanov Srbska (žijúcich nielen v okolí Petrovca), nie okolo 30 000. Tamojšiu situáciu celkom poznám, národnostné práva vo Vojvodine sú chránené lepšie ako kdekoľvek inde v Európe. Autonómny status, šesť úradných jazykov, vysoko rozvinuté národnostné školstvo, politická reprezentácia, početné menšinové médiá, kultúrne ustanovizne fungujúce vďaka podpore štátu… To, že Vojvodina patrí Srbsku a je v tomto zmysle srbská, je však skutočnosť, s ktorou bude súhlasiť väčšina tamojších Slovákov, ktorí spravidla cítia svoju príslušnosť k Srbsku ako svojmu štátu. Štandardnú srbčinu pritom ovládajú dokonale, lepšie než štandardnú varietu svojho rodného jazyka. Protibelehradské nálady v ich prostredí evidujem a mám pocit, že sa viac nafukujú akoby zodpovedali tomu, že ide o rozsiahlejšiu reakciu na vedomie nejakého útlaku. Ide podľa mňa skôr o prejavy nespokojnosti so sociálno-ekonomickými pomermi a jednotlivými prejavmi nepriateľstva zo strany niektorých šovinistov. Okrem toho hrá nezanedbateľnú úlohu odstredivý maďarský faktor, ktorým sa niektorí Slováci nechávajú stŕhať. Maľovať však obrázok, že vo Vojvodine dochádza k nejakému národnostnému útlaku, je však podľa mňa od veci.
Slovaks has been formed only in 17th Century and all documents proved that never was any Slovak state before Hungary (896 AD) or before Attila the Hun (436 AD). Hungary was an undivided state from Carpathians Basin with Tatra, Fatra (north of Hungary) and Fogaras mountains (south of Hungary). In Slovak language Madarsko (Hungary) as state from 896 AD-2014 AD.
You have to study a lot. Try to start here:
http://www.aepress.sk/hum/full/hum197b.pdf
Klobúk dolu, pani Sedláková.
Citujem z uvedeneho clanku: Nitra slav boli “sloviens”. Lenze Sloviens su ludia z dnesnej Slovenie z okolia Ljubljany, ako tona zaklade povodnych pramenov historici vysvetluju, aspon na zapade. Je preto celkom zbytocne prehadzovat Slovanske mena, a cinitelov z juhu od Karinthie do Stareho Srbska z Kosoveho pola na okolie Nitry.
Po Rakocziho povstani Rakuska armada ked sa uz citili v bezpeci po stratenej vojne, zacali prinasat nemcov a slovanov z okolia Slezka na zapadne uzemia Uhorska hlavne od Trencina dole do Pezinka, aby madarsky etnikum odtlacili dalej od Viedne. Videl som o tom Ruske vysvetlenia. Len potom mozeme hovorit o vyvoji slovanskeho etnika severne a fakt je ze etnicku hranicu posuvali na juh. Napriklad v Suranoch v tureckych casoch ziadne meno slovanskeho povodu neexistuje, obyvatelstvo bolo vymenene po udalistiach po 1711. Vidime to v danovych dokumentoch Defterdana. Co sa tyka slovensko-madarske vztahy, ako mozete vysvetlit, ze nenavist v Slovakoch odstahujucich sa na Juzne casti Uhorska po tureckych vojnach jednoducho neexistuje, len v dnesnych dnoch Matica sa snazi rozputat nenavist medzi nimi proti madarom? Pomozem Vam: Stvanie proti Madarom zacal Stur na zaklade ceskeho panslavizmu co vymysleli na zaklade pangermanizmu v Halle a Jena od Herdera a spolocnikov. Toto podnikanie potom zacalo byt zrejme aj pre Madarov od roku 1840, ked panslavizmus zacal sirit ze Rusko ma prevzat a rozdelit Europu spolocne s Amerikou a potlacit ostatne staty a narody. Nie je nahoda ze konflikt sa vyhnut memohol. Rakusani sami sa dostali do situacie ze kym vsetko podporovali co bolo dobre proti Madarom teraz sa stal nebezpecim pre nich. Preto zastrelili i Stura. Vynalezy historicke, ako Morava na severe vobec v tejto veci nepomoze, do konca Cierne Uhorsko bol statom Hunov na severe pred prichodom bielich, tj, Madarov a spojencov zo Sarmatie, Bieleho Uhorska z Kaukazu, tzv. Alani, Chorezm a Onogurov, z ktorych sa vytvorili i Bulhary. Stare Srbsko malo pretomeno: “puste pole bulharov”. Ako sa da vysvetlit, ze Sventoplokos v Sirmiume podla Annonymusa bol Bulhar = Szalan?
Milý človeče! Sprvoti som si myslel, že ste klasický troll (http://cs.wikipedia.org/wiki/Troll_%28internet%29), potom som si však dal do googlu vaše meno a s údivom som zistil, že svoje názory myslíte vážne. Poviem vám úprimne: vaše presvedčenie, že “o vyvoji slovanskeho etnika” na severe Uhorska možno hovoriť od 18. storočia, keď bolo v danom priestore umelo nasadené s cieľom vytlačenia Maďarov, je evidentne prejavom nejakej psychózy alebo inej závažnej psychickej choroby. Nebudem argumemtovať tým, čo už zaznelo v diskusii vyššie (“Nytrienses Sclavi” vo vami toľko omieľanej Anonymovej kronike cca z roku 1200; množstvo archeologických aj písomných pamiatok vrátane slovenského písomníctva zo 14. – 15. storočia, ktoré spomína pani Júlia /Žilinská mestská kniha, spišské kázne, slovenské duchovné piesne/…) ani sa vás nepreberným množstvom ďalších svedectiev (počínajúc národnými obranami a chválami Jána Baltazára Magina, Mateja Bela a pod. z obdobia literárneho baroka, v ktorom sme mali byť s nepriateľským úmyslom nasadení do “maďarského Felvidéku” výmenou za pôvodné obyvateľstvo) snažiť presvedčiť o tom, že nemáte pravdu. Ste totiž zjavne natoľko hlboko posadnutý myšlienkou, že sme vznikli v období baroka a nasl. ako protimaďarský projekt rakúskych elít, že nepochybujem, že žiaden rozumný argument nezaberie. Neviem, aká psychická trauma vo vás vyvolala tak úporné insitno-historické úsilie dokázať nedokázateľné, a toto fórum ani nepovažujem za vhodné miesto pre riešenie problémov daného typu. V každom prípade vám však prajem skoré zlepšenie zdravotného stavu a neborákom, ktorí berú vaše blúznenie vážne, skoré vytriezvenie.
Pane, celá tá Vaš trapáreň s akýmisi “slovienmi” a slovienčinou” (“staroslověnčinou??”:-)
už pripomína mentálny úpadok.
Majstri sveta v prekrúcaní boli tu v našom prostredí vždy Česi, študoval som v Česku, žijem v Česku cez 20 rokov, mám tu rodinu a medzi miestnymi aj skvelých priateľov.. a v tomto sa s mnohými aj zhodneme 😉
Z Moravanov urobili “moravákov” (… opýtajte sa na Morave, ako sa im to páči),
zo Sloven-ov, ktorí majú stále za ženy Sloven-ky a žijú na Sloven-sku, urobili “Slovákov”..my sme to tiež akosi bezducho prijali..
A to nehovoríme o štáte Slovenia, to by som Vás už asi úplne rozhodil ;-))
Keď sa prvý český historik dočítal o tom, že pradávym liturgickým jazykom bola slovenčina, tak urobil nad éčkom háčik a vymyslel celý nový národ. Ejhľa – tu žili Slověni, hovorili “Staro-Slověnčinou”…
Viete, že ste smeišny, keď to papagájujete, však? Priznajte úprimne, cítite to, však?
:-))
Pán Andrej Uličný, problém je v tom, že p. Geönczeöl Gyula píše a hovorí o dokázatelných faktoch. Bohužial aj to je dokázetelným faktom, že slovenský národ, ako taký len od 18. storočia existuje. S tým nechcem to tvrdiť, že slovani na územie Maďarska nežili, ba naopak hojno počte tu žili, ale len pod Tatrami. Problém je v tom, že tento fakt slovenký historici ôs terajší politici nie sú ochotnýn uznať a pochopiť. Aj to je fakt, že bez maďarského národa slovenský národ by nikdy neexistoval. Samozrejme boli byto slovani, ako aj boli niekoľko stáročí, na západe moravaci (záhoráci), na severe poliaci a na východe rusíni. Podstate slovaci ďaka 1000 rokov existujúcimhraniciam Maďarska ako vnútroštátny etnikum, ďaka maďarskej tolerancia mohli prežiť, ako moravaci, ako poliaci, ako rusíni, a potom vrámci Maďarska 18. storočí ako jednotný národ. To sú dokízeteľné fakty, nechápem prečo treba proti tomu sústavne bojovať. Uznávam príjemnejšie šíriť nedokazateľné nezmysleo slovákoch eštš pre príchodmi maďarov do Karpátskej kotliny. Ano vtedy tu boli slovani, ale nie slováci, je obrovský rozdiel, slováci len od 18. storočia existujú. Viem, že pravda bolí, ale aj tak zostane pravdou. Bol by som rád, keby kto chce reagvať, aby argumentoval faktami, ale nie nedokazateľnými výmyslami. A ešte niečo Cyril a Metód nikdy neboli na terajšom uzemí SK, lebo nie je o tom žiadny dôkaz. Historiu sa dá vyhodnotiť len pod dohladom dokázateľných faktov. Samozrejme aj maďarské dejiny obsahuje celkom a vo všetkom nejasné historicky dokázeteľné fakty, napr. presne kedy a odkiaľ prišli. Otvorená otázka, o tom diskutujú historici a nie politici.
ospravedľňujem za gram.chyby
Milý pán známy extrémista! Chyby tam máte nielen gramatické, ale predovšetkým vecné, svedčiace o tom, že o vaše “dokízeteľné fakty” alias fixná idea o vzniku Slovákov v 18. storočí “ďaka maďarskej tolerancia” je nepochybne typologicky opísaná ako predmet symptomatiky psychiatrickej vedy. (Ako píše vyššie pani Júlia, Geönczeölom toľko zmieňovaný Anonymus píše o “Sclavos et Boemos” (Slovanoch? a Čechoch), popri tom u Rusoch, Srboch, Chorvátoch, Slovincoch… Čiže všetci Slovania mali podľa vás etnické povedomie, len “Sclavi” nejaké “anononymné” všeslovanské; a to napriek niekoľkostáročnej existencii Nitrianskeho kniežatsva / vojvodstva pretrvávajúcej aj v rámci Uhorska: http://goo.gl/pWII6N). Podobné prejavy vašej psychickej indispozície (zrejme o čosi menej závažnej ako v prípade pána Geönczeöla, ktorý tvrdí, že na sever Uhorska boli Slovania umelo dovezení a nasadení v 18. storočí s cieľom vytlačiť tam sídliacich Maďarov) predstavujú jeden z dôvodov, prečo sa vaša podpora aj v prostredí príslušníkov maďarskej menšiny na Slovensku limitne blíži k nule. So srdečným pozdravom a prianím skorého uzdravenia Andrej Uličný
Do not feed the trolls. Už sme sa ich dosť nakŕmili vyššie.
Zaujimave ze teraz tu mame aj Annonymusa, Gesta Hungarorum Anonymi Belae Regis. Podla neho po smrti Attilu (Athila rex) knieza Cechov napadol uzemie medzi Vahom a Hronom a urobili z jedneho cloveka Zubura kniezu v Nitre (dux Nitrensis). Zubur pomocou ceskych jednotiek sa snazil zastavit Madarov, aby prekrocili rieku Nitra, ale boli tazko porazeni a dali sa na utek, atd. Zubur bol asi zo Zahoria, kde Frankovia za cisara Carolusa vyplienili Avarov a v tej dobe bola miesana oblast. Palatin frankov, Liutpold sa nezucastnil v bitke, pretoze mal problemi v Bambergu a tahal i tam s voskom. Ostatne vojsko,teda Cechov, ktorym velil, nejakych Frankov a juznych Moravanov posielal Zuburovi, aby postupovali proti Madarom. Stalo sa to v roku 906 a v tom case knieza Cechov bol Liutpold, teda PALATIN Frankov v Regensburgu, kde zastupoval 6 rocneho krala Frankov. Ludovita. Liutpold vyzdvihol z Moravie na juhu pri Save po po porazke Sventoplokosa z obcianskej vojny okolo roku 894 syna Sventoplokosa Druheho a zobral ho na sever kde im dal Palatin miesto sa usadit v TIROLSKU. I oni sa pridali k Zuburovi aj s franskymi vosjkami a k Cechom potom, ked Liutpold zakerne zavrazdil velitela Madarskych vojsk, zastupitela Arpada pri rieke Fischa v roku 904, kde hoPlatin pozval rokovat o vztahoch, kedze neuznal primerie uzavrete medzi Madarmi a zasnulim kralom Arnulfom, ani to nedovolil, aby Arnulfove dvaja dalsie synovia nastupili na tron. Viedlo to k vyostreniu vztahov a konecne k vojne v roku 907. Madari nedopustili aby do sidla Attilu Frankovia vymenovali “atalu”, teda “otca”, ako oni nazivali hlavneho kniezata Hunov. Kezai do konca napisal, ze Attilov vnuk sa vratil do Uhorska so svojim narodom. Volali ich potomkov Tudun z ktorych jeden poloval podla kronik Frankov s Carolusom Velkym a kaganom Avarov pri Quedlisburgu. Je fakt ze po porazke Frankov v r. 907 pri Brezalausburgu v Karinthii, severne od Dunaja, kde padol i Liutpold, a po porazke flotily Frankov na Dunaji pri Ennsburgu, tyto moravaci z Tirolu sa dostali na Ceske hranice a severna Moravia potom sa vytvorilo ako grofska territoria po rokoch 1000. To je vsetko. Annonymusa pozna ich, ako “Slovieni”, pretoze sa dostali na sever z juhu od vendov. Co sa tyka slovanov na sever, to nie je tak jednoducha otazka, pretoze Poliaci boli velmi uzko spojene so Sarmatskymi narodmi, a Sarmatske obdobie je asi 1000 rokov dlhe pred prichodom Hunov. Preto slachta Poliakov pochadza od Sarmatskych Skytov a preto erby slachty poliakov maju znaky Krimskej kultury Skytov. Pise to ich najvacsi archeolog Taddeusz SULIMIRSKI. Uzemie nad Tatrami ovladali Huni a bolo celkom normalne, ze tito Poliaci sa usadili aj Juzne od Tatier, prinasajuci Sarmatske, Hunske i polske Slovanske jazykove prvky. Kral Andrej II ich spomina v jednom dokumente aki jeho poddanych Madarov a Poliakov v Liptove. Preto Uhorska slachta a Polska vzdy spievaju ze Poliak Madar dva bratanky, ci do bytia ci do sklanky, teda do boja i pitiu (vina, atd). atd. Pretoze maju stejne Skytske korene. Zostatky Tuduana a Atalu bola Cierne Uhorsko, teda Ungria Nigra na severe a mali vlastneho kniezata i v dobe Arpadovcov. Prakticky tento system obnovoval Matej CSAK, pretoze neuznaval papezom vymenovaneho Karola Roberta, od Anjou. Musim este k veci dodat ze v stredoveku Vlachovia prichadzaju z juhu, z Balkanu na horach ako pastiery s baranmi. Neskor pridu dole zhor a usadia sa pri dedinach v udoliach. Povodom su Turci, ale hovoria Juzno Slovanskym prizvukom, to znamena ze Madarske Bacsi, tj, Ujko je baca, Salas, teda miesto kde sa drziavaju je v Madarcine Szallas. Pretoze Turectina a Madarcina v starej dobe su este velmi blizke jazyky. Jazyk Vlachov studoval professor a turkolog Jozef Dr. Blaskovics na Universite Karlovej a vydal cely slovnik o tejto veci. Mali by ste to prestudovat. To znamena ze z tychto prvkov ludi nemozete urobit Moraviu pri Nitre, ale by bolo mudrejsie rozumiet vyvoj namiesto zakazovaniu vsetkeho co ma nieco spolocne s Madarmi, Turkami, Hunmi, Skystkom, atd. Fakt je ze meno “tot” pochadza asi zo severu a to z miesanej oblasti Sleska, pretoze tam Nemcov nazyvali “teut”, “teutoni”, atd. Co ukazuje na to ze nieco s tym uzemim “toti”mali. Stare Madarske gesta pisu ze Huni prinasaju zo sebou Slovanov. Adi zo Slezka,apreto cast medzi Dravou a Savou nazyvame Slavonsko. Cesi zakazali Madarcinu po roku 1919 na severe a chceli zaviest Cestinu. Vobec neprihliadali na Pitsbursku dohodu zavrazdili Stefanika na letisku v Presporku, strielali gulometom do Presporakov v Presporku v roku 1919 a premenovali Presporok z mena Brezalausbug na Bratislavu, lebo latinske meno Karintickeho velitela Brezalausburgu Braslav po latinsky pisali Vratislaus. Kezai ho tak i spomina. Nie je nahoda ze Hlinka bol proti tomu, aby ceski panslavi nicili vztahy medzi Madarmi a Slovakmi a po prichode z Pariza po dohode v St. Germain rokoval s Madarmi o autonomie. Co prakticky Tiso prijal, ale Nemci znicili, pretoze vedeli ze Madari nebudu pomahat Nemcov proti Poliakom. Je na okoli naozaj mnoho trollov, ale veci sa uskutocnuju vselijako. Napriklad Rusi podporovali Panslavizm. Po rozpade SSSR ale 25 millionov Rusov sa ocitlo v problemoch a teraz oni chcu autonomie. Rusko -Ukrajinska vojna je preto prorazkou Panslavizmu a Rusko sa radsej orientuje na vychod. Uvidime. A co sa tyka historiu, treba skumat fakty a z toho pravdu.
Rudolf Kucera Cech v diele “Kapitoly z dejin stredni Evropy 2008”, strana 69 cituje peticiu v Olomouci, Marec 19, 1849, kde Stur, Hurban a Hodza sa odvolavaju na to, aby “Madarsky jazyk bol vyhnany zo slovenskych zup”. To pan Kucera kommentuje tak, ze na Slovensku nebolo ani jedno “cisto” slovenske mesto, dedina, ani zupa. K tomu treba pridat ze rakusania prenasledovali Madarov po rokoch dohode v Szatmari, 1711 a mnohi radsej hovorili nejakym slovanskym narecim len preto, aby ich nepopravili. Po roku 1867 sa ale jazyk Madarsky stal legalnym a mnohe familie sa zacali vratit k Madarcine. Vy ste ich svojvolne zacali nazivat “madaronmi”, lebo podla Sturovskych predstav len slovesky jazyk je dovolene pouzivat. Musim Vam pripomenut i to, ze i v dobe ked Stur organizoval povstanie, Slovaci ho nesledovali a pridali sa k Madarskym jednotkam proti Habsburgom, a Stur pozbieral dobrovolnikov hlavne Cechov a Moravakov, ale nie Slovakov. Stur nie nahodou bol nahnevany a pise o tom ze nenavidi kurucke tradicie na Slovensku. Jednoducho cesky panslavizm neprenikal cez kurucke tradicie z rokov 1960- 17012. V tom case ale sme este na Severnom Uhorsku nemali tychto privazanych cudzincov zo Slovanskym, a nemeckym pozadim. Zupy, mesta, dediny mali kurucke tradicie a nove obyvatelstvo sa ktomu prisposobovalo, co je normalne. Stur preto pri jeho povstani kynozil niekolko Slovakov, rychtarov pod Tatrami, lebo sa k nemu nepridali. Vas problem je ze uznavate jedine Stura a kompaniu a vyhadzujete vsetko ine. Fakt je ze Cesi po roku 1919 puzivali v uradoch len panslavov. Bolo ich asi menej ako sto, ale dokazali poriadne otravit verejny zivot a madarsko “totske” vztahy. Preto musime poukazovat na to ze fakty treba uviest a dat do poriadku namiesto vynalezov par sam seba otravujucich Sturovcov. Panslavisticky jed a duch zomrel na Vychodnej Ukrajine, kde Rusi v tychto dnoch vykopali hromadne hroby etnickych Rusov popravenych ukrajinkymi sovinistami. Len myslite na hromadne hroby Madarov na Slovensku. Ako budete tieto veci vysvetlovat? Ze mali ste “pravo” taketo veci robit, co vidime i z benesovskych dekretov i zo stanovisk kommunistov, lebo Stur otravoval s Velkou Moraviou, ze madari boli nejaky ludia rassisticky menej hodny a podobne? Toto staci? Mate pravdu su tu riadne klinicke problemy. Grofka Eszterhazy Alice my raz povedala, ze ich kastiel pri Nitre sa stal blazincom, co je v poriadku, ale ona dufa ze coskoro Meciar, Slota, a Fico sa tam dostanu, lebo tam patria i s malym nacionalizmom otravenym taborom.
Keď si pozriete Štúrove požiadavky na Uhorskom sneme, zistíte, že nežiadal nič iné, ako rovnoprávnosť; v tom podľa vás spočíva “protimaďarské štvanie”. V označení typického postoja množstva Maďarov k Slovákom za šovinistický však mal pravdu: je fakt, že mnohí Maďari vrátane tu diskutujúcich sú “rasistickí” (skôr by som povedala šovinistickí; šovinizmus a definuje ako vyhrotený nacionalizmus, viera v nadradenosť vlastného národa alebo národnosti a hlásanie nacionálnej výlučnosti). V článku vyššie ani tejto diskusii sa zo strany Slovákov s ničím podobným nestretnete, opäť len s obhajobou rovnoprávnosti. Naopak, vašu vypäto negatívnu reakciu vyvolala tá “drzosť”, že niekto argumentuje, že sú Slováci a Maďari rovnocenní čo sa týka času etnogenézy, vzniku vlastného jazyka, národného obrodenia a národného sebaurčenia (resp. že sú v ich chronológii pomerne nepodstatné odchýlky raz na jednu a na druhú stranu). “Je neslýchaná drzosť a provokácia porovnávať čokoľvek maďarské s menejcenným “tótskym””: také je vaše videnie veci.”Maďarón” je výraz vzťahujúci sa na Slovana, ktorý pod tlakom okolností vrátane cielenej maďarizácie (pozrite štúdiu “Magyarosodás és magyarositás” o úpechoch a neúspechoch genocídnych opatrení v jednotlivých čatiach Uhorska; odporúčam si tiež naštudovať problematiku rušenia a zhabania majetku slovenských inštitúcií, zatvorenia všetkých gymnázií, rapídnej redukcie počtu ľudových /základných/ “maďarsko-slovenských” škôl a redukcie výučby slovenčiny a výučby v nej prebiehajúcej na jednu vyučovaciu hodinu týždenne) resp. so zištným cieľom prijal maďarskú jazykovú a národnostnú identitu: pre vás sú všetci títo ľudia pôvodnými Maďarmi (zrejme o tom svedčí aj množstvo zjavne pomaďarčených slovenských priezvisk v prostredí príslušníkov maďarskej menšiny: Tóth, Kucsera, Kosztka…), ktorí s “nadšením opätovne prijímali maďarskú identitu”; je pre vás nepredstaviteľné, že by to mohlo byť inak: veď išlo o “spravodlivý” návrat k vami vyfantazírovanému “pôvodnému stavu”. Prejavom vášho šovinizmu je teda aj vaša snaha obhájiť opodstatnenosť tvrdej maďarizácie, ktorá bola svojou povahou genocídna. Rada by som poprosila administrátorov, aby viac neschvaľovali šovinistické príspevky, príspevky zľahčujúce a obhajujúce genocídne opatrenia z druhej polovice 19. storočia a príspevky založené na vedeckej fikcii (sci-fi), ktoré nedosahujú minimálnu odbornú úroveň.
samozrejme vsetko co nie je podla vasich doktrin je sovinizmus. Odbornost znamena u vas ze len kodifikovane teorie ja dovolene zopakovat. Vsetko a vsade falzifikujete a ked na to poukazeme, ste rozhorceni.
Identita cloveka a meno, co dostal, alebo sa na neho prilepil, rodinne tradicie, atd. su dva diferrentne veci. Taketo mena ako Solmosi=Solymosi, Bakaj=Bakai, sa nachadzaju v cisto slovenskych dedinach severne od Levic. Ani slovo madarsky nevedia tam v dedinach, Slovania tam prisli po vyhnani Turkov. Mam jednu znamu: Stary otec z Budapesti v Piestanoch sa zoznamil so starkou, ktora plynule hovorila po Madarsky. Druha starka mala otca Madara, matku Slovaka a podobne. Ona bola 3/4 Madarka, ani slovo po Madarsky nevedela a pytala sa ma, “ako som podla teba Slovenka”? A podobne. Niekolko slov sa ale naucila potom po Madarsky, ale vobec nerozumiem tomu, ze preco maju Slovaci taky problem s cudzimi jazykmi? Asi pre tento Vas pristup. Uz som Vam par krat vysvetlil, ze Vase povrchne castucky nie si spolahlive. Vcera my jedna ucitelka povedla o nasledovnej veci: Pre Ministerstvo Skolstva museli zasielat statistiku, kde sa pytalo na narodnost. Mali tam asi 200 moznosti (Polynezia, Thaisko, Vietnamci, Cinania), jedine Madar tam nebol ako narodnost, jedine moznost “ine”. Takze napisala vsade “ine”. To znamena ze nakoniec ani jedna Madarka sa nestala Madarkou v statistike pre Ministerstvo, ale “inou”. No a potom mate v novsich “statistikach” namiesto Madarov 400 ticic “inych” a radujete sa ze ste “znizili” pocet Madarov a 50 tisic. No a Madari by mali spachat na seba harakiri pre nizovanie ich poctu vo vasich “statistikach”. Ako podla Vas by som mal kommentovat tieto veci? Nebojte sa, napisem niekolkym mnohovediacim svoj komentar na tento smiesny stav veci.
Prezentujete tvrdenie: “Mali tam asi 200 moznosti (Polynezia, Thaisko, Vietnamci, Cinania), jedine Madar tam nebol ako narodnost, jedine moznost “ine””.
Nerozlišujete v ňom medzi národnosťou a štátnou príslušnosťou. Ťažko sa potom vyznať v tom, čo chcete povedať. “Polynezia, Thaisko, Vietnamci, Cinania (…) Madar” nepatria do jednej tematickej skupiny: buď ide o príslušnosť k štátu (občianstvo) alebo o príslušnosť k nejakej národnostnej skupine. K tomu, aby bolo možné viesť o nejakých tvrdeniach vecnú diskusiu, musia byť korektne sformulované. V opačnom prípade ide len o špiritizovanie okolo vágneho pojmového guláša. Pani učiteľka, ktorá vám poskytla údaje v tejto forme, v daných pojmoch zrejme, podobne ako vy, poriadok príliš nemala.
celú manipulovanú “státnu”, “maticiarsku” statistiku je treba vyhodit. To je vsetko.
To uz nechajte laskavo na Nas…:)!